Você provou ser um guardião excepcionalmente capaz.
Pokazali ste se kao izuzetno sposoban staratelj.
Alex provou por 3 vezes, no avião, comigo e com você.
Алекс је то доказао 3 пута са авионом, са мном и тобом.
Como sabe que não gosta de chocolate se não provou?
Kako znaš da li voliš èokoladu ako ne probaš?
Ele provou ser inútil mas espero que com o veneno de lobisomem correndo em suas veias você seja de melhor utilidade.
Bio je koristan, S vukodlakovim otrovom u svojim venama, ti æeš biti još korisniji!
Mesmo assim, você se provou útil nos últimos meses, Rabicho.
Ipak, dokazao si se kao koristan, Crvorepe.
Mas um cientista do governo, o doutor Lama provou que é do tamanho do de um esquilo.
Ali državni znanstveni doktor Iama je dokazao da je velièine vjeverièinog.
Hoje, minha amante provou sua honestidade.
Danas moja ljubavnica dokazuje svoju istinitost.
Hoje, Olivia provou seu amor por mim para você, Angier.
Danas, Olivia dokazuje svoju ljubav tebi, Angiere.
Relatório de sangue esse, que durante o julgamento, provou-se ser... errado.
Rad na krvi koji je na sudu dokazan kao, dakle... nepravilan.
Você provou que pode guardar meus segredos.
Dokazao si da možeš da èuvaš moje tajne.
Mas ao crescer, esse dom provou ser útil na morte da sua paixão de infância, Charlotte Charles.
Ali kako je mladi Ned izrastao u Slastièara, taj se dar pokazao jako korisnim kada je prijevremno umrla njegova djeèja simpatija,
Mas como a história já provou, para uma nova civilização emergir, outra deve sucumbir.
Али историја нас учи, када се једна цивилизација уздиже, друга мора да пропадне.
Mas hoje gostaria de oferecer uma honra especial ao detetive que esteve nesse caso desde o começo que provou, através de trabalho duro e dedicação que as pessoas que morreram não morreram em vão.
Ali danas želim da odam posebnu èast... detektivu koji je na ovom sluèaju bio od samog poèetka, koji se dokazao kroz svoj marljiv rad i privrženost... ljudima koji su umrli, da nisu umrli uzalud.
Você me provou que podíamos tudo, então estou experimentando de tudo.
Dokazao si mi da možemo bilo što, i zato ja isprobavam sve.
Como ela sabe que não gosta se nunca provou?
Kako zna da joj se neæe svidjeti ako nije nikad probala?
E quem provou estarem errados os que negavam que uma dama não poderia ser um dos mais valentes guerreiros?
A ko je dokazao da greše svi koji su se podsmevaIi ideji da žena može biti jedan od najžešæih ratnika u ovom carstvu?
Até agora, tudo o que ele falou nós verificamos e se provou verdade.
Za sada sve što je rekao mi smo proverili i ispalo je verodostojno.
Aquele foi o milagre que me provou que milagres realmente existem.
To je bilo èudo koje mi je dokazalo da èuda zaista postoje.
Não é uma regra, ele só não provou ainda.
Nije da ne može da ima, samo, još nije probao.
Todo homem que provou do que cozinhei me disse que ótima puta eu sou.
Svaki èovek koji je probao kako kuvam mi je rekao da sam dobra kurva.
Assei pão marrom para a estalajadeira e ela disse que nunca provou melhor.
Испекао сам црни хлеб крчмарици и рекла је да није окусила бољи.
Acho que provou todos os vestidos da cidade.
Isprobala si svaku haljinu u gradu.
Você provou-se mais do que Crixus, quando ruas encheram-se do sangue de infelizes.
DOKAZAO SI SE MNOGO VIŠE OD KRIKSA. KOD NJEGA SU ULICE PUNE NEŽELJENE KRVI.
Eu cuido bem dos meus e você provou ser muito valioso.
Ja brinem za svoje ljude, a ti si dokazao da si veoma koristan.
Meu treinamento provou que não posso lutar com a mão esquerda.
Мој тренинг је показао да не могу ни коњушара да победим левицом.
Você provou que eu estava errada.
Dokazao si mi da sam pogrešila.
Você provou que estava certo com Dimitry, mas aí na floresta, percebi um implante.
Opravdao si to s Dimitrijem, nego tada sam u šumi primetio implant.
Este garoto só está em nossas minas há um dia... e já provou ser um ladrão... um arruaceiro... e fraudador de Pixum.
Овај дечак је био у нашим рудницима један дан и већ се доказао као лопов. И као лажов. И преварант.
Você me provou que eu estava errado.
Dokazala si koliko nisam bio u pravu.
Já provou sua bravura reiteradas vezes ao defender a Muralha dos ataques selvagens.
Dokazao si svoju vrednost previše puta braneći Zid od napada divljana.
Provou de tudo... enquanto fiquei sentado aqui... em Dorne... fazendo de tudo para manter meu povo vivo e alimentado.
Искусио је све, док сам ја седео овде у Дорни, дајући све од себе да мој народ буде безбедан и сит.
Você provou ser uma autoridade de araque quando perdeu três criminosos condenados em uma noite!
И доказао си да си неспособан тако да су ти побјегла три највећа криминалца у једној ноћи!
Minha carne provou... um prazer maior do que os oferecidos aqui.
Moje telo je iskusilo uživanje veće od svih koje ovde nude.
Quando nós, plebeus, sentimos o gosto do poder, somos como um leão que provou carne humana.
Kada nama, prostim ljudima, daš da liznemo moæ postanemo lavovi koji su okusili ljudsko meso.
Você provou que é o melhor capitão dos 14 mares e um verdadeiro amigo da Coroa.
Dokazao si da si najbolji kapetan na 14 mora, i da si odani prijatelj krune.
É uma velha cantada, mas provou ter funcionado: "Por que você não vem na minha caverna e eu lhe mostro os meus bifaces?"
Znate, prilično je stara fora, ali se pokazala veoma efikasnom - "Što ne dođeš malo u moju pećinu, da ti pokažem sekirice."
De repente, a voz não parecia tão benigna como antes, e quando minha amiga insistiu que eu procurasse ajuda médica, eu obedeci, o que provou ser o erro número dois.
Odjednom glas nije delovao tako dobroćudno, a kada je drugarica insistirala da potražim medicinsku pomoć, što sam ja u potpunosti poštovala, ispostavilo se da je to bilo greška broj dva.
Eles passaram 10, 20, 30 anos na prisão por esses crimes, e, agora, o teste de DNA provou que eles são, na verdade, inocentes.
Proveli su 10, 20, 30 godina u zatvoru za ove zločine, i onda je DNK testiranje dokazalo da su u stvari nevini.
E esta energia intrínseca é o que chamamos de a massa de uma partícula, e ao descobrir o bóson de Higgs, o LHC provou de maneira conclusiva que essa substância é real, porque é dela que o bóson de Higgs é feito.
I ova unutarnja energija je ono što nazivamo masom čestica, i nakon otkrivanja Higsovog bozona, VHS je ubedljivo dokazao da je ova supstanca stvarna, jer je to ono od čega je Higsov bozon sagrađen.
Lá, eu fui exposto a pessoas de todos os tipos de crenças e culturas, e essa experiência provou-se fundamental para o desenvolvimento do meu caráter.
Тамо сам био у контакту са људима свих вера и култура, и то искуство је било темељ у развоју мог карактера.
Se fizemos a mesma coisa, você provou as mesmas cervejas, mas no teste cego, o resultado seria um pouco diferente.
Pa, ako bismo uradili isti test, probali biste isto pivo, samo ovaj put na slepo, stvari bi izgledale nešto drugačije.
Mas a bondade de Rafidah provou ser o padrão naquele ano.
Međutim, Rafidina ljubaznost pokazala se kao obrazac te godine.
e construimos um protótipo que provou que de fato nós podíamos fazer um refrigerador a baixa pressão e não-tóxico
ako se zagreva na pogrešan način. Premašilo je 400 paskala. Amonijak je bio otrovan i raspršivao se na sve strane.
Porque provou-se que o tecido adiposo, a gordura, é altamente dependente da angiogênese.
Ispostavlja se da masno tkivo, salo, veoma zavisi od angiogeneze.
2.1998159885406s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?