Prevod od "preza" do Srpski

Prevodi:

ceniš

Kako koristiti "preza" u rečenicama:

Se você preza a vida de sua esposa, não faça nada, nem diga nada sobre isso.
Tražim od tebe, pošto ceniš život svoje ljubavnice, da ne uradiš ništa i ne kažeš ništa o ovome.
Uma loja que preza mais os pais que o lucro merece crédito.
Svaka radnja koja stavlja kupca ispred novca i zarade za božiæ zaslužuje moj novac
O senhor preza muito a história de sua família, não? O quê?
Vama je istorija vaše familije baš važna, zar ne?
É assim que Babylon 5 preza a justiça!
Toliko o hvaljenoj pravdi Babilona 5!
Nenhum mafioso que se preza viria a esta espelunca.
Pošten belac ni u bunilu ne bi ušao u ovakvu rupu.
Se amor me tens... ele que faça tudo o que te disse, se a vida preza de seu pai idoso.
Ovo uæini meni za ljubav, a to i njemu reci, ako poštuje život ostarjela oca.
Se preza o meu afeto, desapareça.
Ako si procenio moju reakciju, idi.
Insulto ou não, se o senhor preza a vida dos seus cidadãos, escute-me bem.
Uvrijeda ili ne, ako vam je stalo do ljudi, dobro me poslušajte.
E esse cara, Ben, que claramente preza você, quer tira vantagem de você, é abominável!
A ovaj lik, Ben, koji te jasno uzima zdravo za gotovo... koji te stvarno iskorištava, je loš!
Ginger Tom, se você preza sua vida...
Džindžer, æuti ako ti je život mio.
Você tem 60 minutos para salvar uma vida que você preza... mas nada de polícia.
lmaš 60 minuta da spasiš život do koga ti je stalo ali bez policije.
De volta aos velhos tempos, eu fiz essa preza, para absolvição dos meus pecados.
Davnih dana bila sam njegova negovateljica, kako bih iskupila grehe.
Você sabe que a sua mãe preza muito o sono da beleza.
Nije me èak ni probudila. Pa, znaš šta Eleanor misli o odmoru za lepotu.
Não estou lhe pedindo para ficar noivo dela. Mas é importante que Blair saiba o quanto você preza a sua lealdade.
Ne tražim da je zaprosiš, ali je važno da Blair zna koliko ceniš njenu vernost.
E posso lhe assegurar, doutor, que esta Companhia preza pela segurança.
I uveravam vas, doktore, ova je kompanija oprezna što se tièe sigurnosti.
Sei como você preza a verdade.
Žao mi je. Znam koliko ceniš istinu.
Todas as coisas que você tanto preza sumiriam.
Sve ono što je tebi najdraže, nestalo bi.
Ele se preza na sua humildade em não levar o crédito, ainda...
Ponosi se svojom poniznošæu i odricanju zasluga.
Esqueça da matéria e esqueça Janet, se preza por sua vida.
Zaboravi prièu, zaboravi Janet, ako ti je život mio.
Sabe, para uma cidade que se preza por honestidade e benfeitorias, vocês têm muitos segredos escondidos.
Znate, za grad koji se ponosi iskrenošæu i dobroèinstvom, imate puno kostura u ormaru.
E sugiro que comece a me apoiar porque se eu for condenado por isso, farei com que tudo que você preza tanto seja arrancado de suas belas garras.
I predlažem ti da poèneš da me podržavaš, jer ako ja budem optužen za ovo, postaraæu se da sve što ti je drago bude istrgnuto iz tvojih kandži.
O Partido do Chá preza a auto confiança.
Pokret èajanka se u potpunosti oslanja na sebe.
Confiança é algo que nossa família preza muito, sabia?
Poverenje je važna stvar u našoj porodici.
Ele sabe disso, mas precisa ouvir de alguém mais, não só eu — alguém que ele preza de verdade.
On to zna, ali mora to da èuje od nekog drugog, nekoga do koga mu je stvarno stalo.
E preza pelo espírito original da obra.
NEKE SCENE SADRŽE NASILJE. GLEDAOCI SE OBAVEŠTAVAJU.
Randy, sei que você preza pela integridade durante tudo isso, mas acredite, precisamos atingi-lo com tudo o que temos.
Randy, znam da želiš oèuvati svoj integritet tokom izbora, ali vjeruj mi, moramo ga udariti sa svim što imamo.
Ron, sei que preza pela sua privacidade. Mas agora você é um marido e um pai.
Znam da cijeniš privatnost, ali sada si muž i otac.
Sabemos que é um socialite, que adora gastar dinheiro, mas que não preza pelo próximo.
Znamo da ste iz krem društva, koji voli da se razbacuje novcem, i ne misli mnogo na sve ostale.
Pelo que sei, você preza muito sua relação com a Piron Corp.
Iz onoga što sam shvatio, svoj odnos prema Piron Corp je vrlo važno za vas.
Se preza sua vida, fará o que eu digo e não voltará.
Ako ceniš svoj život, uradiæeš što ti kažem i nikad se neæeš vratiti.
Arriscaria tudo aquilo pelo que preza?
Bi li ugrozio sve što ti je drago?
Não sabe do que estou falando e acho que não preza o que estou te dizendo agora.
Ne, ne znaš. Mislim da ne znaš o èemu prièam i mislim da ne ceniš ono što ti upravo govorim.
Não a fiz beber sangue e trair o que preza.
Nisam je ja primorao da popije krv... i da izda svakog ko joj je drag.
Quem preza o jogo acima de homens honestos trabalhando.
Lovinu cene više od poštenih radnika.
Porque vou destruir tudo o que preza no momento que tornar-me regente da França.
Jer planiram da opustosim sve sto imate, dragi, kada postanem regent Francuske.
Diga a Vayentha que se ela preza a posição dela, ela deve eliminar Langdon.
Recite Vejenti da æe, ako ceni svoju poziciju, ukloniti Langdona.
E uma terrificante, que preza pela quantidade.
Užasne personalnosti, ali kolièina prevladava kvalitet, pretpostavljam.
O Banco de Ferro preza o fato de você não ter se submetido à superstição, libertando a Coroa daqueles que queriam ignorar as leis.
Gvozdena banka poštuje to što si uspela da opovrgneš to sujeverje i oslobodiš krunu od subjekata koji su želeli da se ispoštuju zakoni.
Sei que preza a opinião dele.
Gledaj, znam da ti njegovo mišljenje mnogo znaèi.
Qual gerente que se preza desejaria trabalhar ali, mesmo com um salário infinito?
Koji poslovođa sa samopoštovanjem bi hteo da radi tu, čak i za beskonačnu platu?
2.7240309715271s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?