Justo no início da nevasca o satélite fica congestionado.
Ova oluja slabi, a satelit nam pošalje novu.
Fui informado pelo controle aéreo de Dulles que há uma nevasca à frente.
Aerodrom Dulles javio mi je da je pred nama oluja.
As condições de trânsito vão piorar mais tarde, com essa tal de nevasca.
Никако! Очекује се застој у саобраћају касније због те мећаве. Та мећава.
O serviço meteorológico está prevendo "uma tal de nevasca".
Национални метеоролошки завод прогнозира велику мећаву.
Deve ser a nevasca que não íamos ter.
Можда та мећава која треба да нас заобиђе.
Nada, vamos fechar a estrada por causa da nevasca.
Ништа. Затварамо пут. -Наилази велика мећава.
Vai haver uma ventania, mas a nevasca não atingirá a cidade.
Надам се... -Наилази снег али мећава неће погодити град.
E vai ser considerada como uma mãe louca, que raptou a própria filha, e que morreu com ela durante um nevasca.
Otpisaæe te kao neku majku ludaru koja je kidnapovala svoje dete, i umrla sa njim u oluji.
Mas, primeiro, o capitão Spurgeon Tanner terá que guiar a nave através da nevasca de rochas, areia e gelo que compõem a cauda do cometa, ou coma.
Ali prvo, kapetan Spardžen Taner æe morati da vodi letelicu kroz meæavu stena, peska i leda koje èine kometin rep ili pramen.
Virá uma nevasca intensa, com um olho no centro, como um furacão.
Претвориће се у масивну мећаву са оком у средини, као велики ураган.
Permaneça em casa, a nevasca de 2003 ainda não terminou.
Имам своју вечеру. Нема потребе да излазим из куће.
Por quê não falamos sobre a verdadeira razão... de você vir aqui, na noite de Ano Novo... no meio dessa nevasca?
Razgovarajmo o pravom razlogu zašto ste došli na staru godinu. Po ovoj meæavi.
Uma nova nevasca de mudanças impossíveis
Kunfuzija elemenata, prva pahulja nemoguæih promjena.
Claro que ainda estamos em 2009, então nevasca do século deve ser meio precipitado, pelo menos é a nevasca do ano, mas ainda estamos em janeiro..
Tek je 2009. pa ima vremena za meæavu stoljeæa. Nazovimo je meæavom godine. Ali tek je sijeèanj...
Como eu disse, essa era uma nevasca de três dias.
Kao što rekoh, oluja je trajala tri dana.
Tem uma nevasca a caminho, a Árvore do Pozinho Mágico está em perigo.
Hladnoæa se premešta i Drvo Zvezdane Prašine je u opasnosti. To sve objašnjava.
É uma nevasca, frio o suficiente para atravessar
Ako je kod vas hladno, to je dovoljno da preðemo.
Uma nevasca especial para você e sua esposa.
Nazovi to "Meæava specijal". Sa ženom si?
Seu pai te acordou e estava uma nevasca.
Otac vas je probudio, ali je bila meæava...
Uma nevasca e tanto em pleno julho, né?
Прави дрекавац у јулу, зар не?
Se houvesse uma nevasca, precisariam consertar e você seria preso.
ledene oluje jednako servisna služba, jednako vi u lisicama.
Uma nevasca prendeu metade da tropa atrás das linhas alemãs.
Мећава је заробила пола батаљона иза немачких линија.
E gradualmente, a linda mulher que ela foi, transformou-se em nada mais do que um fantasma vagando pela nevasca.
I postepeno, od lepe žene kakva je bila, postala je ni manje ni više nego fantom, izgubljen u snežnoj oluji.
Tive que desviar da minha rota porque houve uma nevasca esse ano.
Moram da zaobiðem deo puta zbog snega.
Musashi chamou pelo vento, comandando uma grande nevasca para distrair o exército.
MUSASHI JE DOZVAO VETAR, NAREÐUJUÆI VELIKOJ MEÆAVI DA ODVRATI PAŽNJU VOJSCI.
A nevasca não está ruim e estamos seguindo magia.
Sneg nije los. I pratimo magiju.
Você fez análises celulares para o Projeto Nevasca, e não informou ao seu supervisor que conhecia o sujeito.
Radila si æelijsku analizu za projekat Meæava a da nisi obavestila pretpostavljenog da poznaješ subjekat.
Se não fizermos a colheita antes da primeira nevasca, não teremos comida o bastante para o inverno.
Ako ne spremimo ovu žetvu pre prvog snega, neæemo imati dovoljno hrane za zimu.
Essa maldita nevasca está na nossa cola pelas últimas três horas.
Ta prokleta meæava nam jaše za guzicom protekla tri sata.
Considerando que tem uma nevasca acontecendo, muitos caras caminham por aí, você não diria, major?
S obzirom da je meæava, puno likova šeta okolo, zar ne bi rekao majore?
Tire-os desse frio, antes que a nevasca os mate.
Skloni ih sa hladnoæe, pre nego ih meæava zadesi. Jesi li dobro?
Fecha essa porta, tem uma maldita nevasca lá fora!
Zatvaraj vrata, prokleta je meæava napolju! - Zatvaraj vrata!
Você está fazendo o trabalho de estábulo numa nevasca, eu ofereço ajuda e você recusa?
Radiš posao u štali u prokletoj meæavi. Ponudim pomoæ i ti odbiješ?
Mas eu gostaria de propor que não recriássemos a batalha de Baton Rouge, durante uma nevasca na casa de Minnie's.
Ali èvrsto predlažem da ne rekonstruišamo bitku kod Baton Ruža, tokom meæave u Mininoj Galanteriji.
Então o que essa vadia tem, pra levar um homem atravessar uma nevasca, matar a sangue frio, eu não sei.
Kakve èini ova kuèka ima, koje bi naterale èoveka da izdrži meæavu i hladnokrvno ubija? Uveren sam da ne znam.
Mas vocês não contavam com a nevasca, e não contavam em nós dois.
Ali niste raèunali na meæavu. I niste raèunali na nas dvojicu.
Isso quer dizer que terão que liderar um comboio de cavalos e com aquela neve profunda da nevasca, você não vai conseguir nada mais que, digamos, um corpo por cavalo.
To znaèi da æeš morati da vodiš niz konja u Red Rok. I uz sav taj duboki sneg posle meæave, neæeš moæi da natovariš više od jednog tela po konju.
Nunca vi uma nevasca capaz de me perturbar.
Nikad nisam naleteo na meæavu koja me je omela. Loše je.
Posso estar triste, posso querer ficar um tempo sozinha, mas, prometo, a Nevasca nunca vai existir nesta Terra, tudo bem?
Možda sam tužna, možda želim da budem malo sama, ali veruj mi, Kiler Frost nikad neæe postojati na ovoj zemlji? Osim ako me ne iskušavaš.
E posso ver que algo a mais morreu ali na lama de sangue e foi enterrado na nevasca.
I vidim da je još nešto umrlo tamo u krvavom blatu, i ostalo sahranjeno u vejavici.
Mas foi nesse momento que senti o vento soprar forte pelo vale e me atingir, e o que começou como uma neve fina logo se tornou uma nevasca, e comecei a perder a percepção de onde estava.
Ali u tom momentu sam osetio nalet vetra kroz dolinu i ono što je počelo kao susnežica ubrzo je postalo prava mećava i počeo sam da gubim osećaj za to gde se nalazim.
As ondas chegavam a 15 metros de altura, e a espuma das cristas era jogada horizontalmente como a neve numa nevasca.
Talasi su vež dostigli visinu od 12 do 15 metara voda od talasa koji su nas zapljuskivali duvala je horizontalno na nas kao sneg tokom mećave.
1.8138070106506s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?