Prevod od "mudará" do Srpski


Kako koristiti "mudará" u rečenicama:

Disse que se chama Marreco Selvagem Voando no Céu Noturno mas mudará o nome para Olhe, se você preferir.
Каже да се зове Дивља Гуска, Која Лети Широм Неба. Али одазиваће се и на "Види", ако је то теби мило.
E não pense que o fato de você ter voltado mudará algo!
Немој мислити, да ће твој повратак то да промени!
Mas ela acabará cedendo... e o padrão alfa dele mudará disto para isto.
Али временом ће се предати и алфа таласи ће се променити из овога у ово.
E finalmente estamos na noite de 30 de agosto de 1997... quando ocorre o fato que mudará a vida de Amélie Poulain.
Konačno, 30-tog avgusta 1997. dešava se nešto što joj zauvek menja život.
Uma arma que mudará nossa sorte nesta guerra.
Oružje koje æe promijeniti našu ratnu sreæu.
É um caso que mudará a lei e consagrará sua carreira.
Ovo je sluèaj koji mijenja karijeru.
Se eu deixar você sair daqui se eu deixar você levá-lo não mudará nada.
Pustim li te odavde... Dopustim li da ga uzmeš to ništa ne menja.
É como se sua vida inteira fosse um prelúdio para esse momento esse encontro inevitável que mudará tudo.
Kao da joj je celi život bio predigra tog trenutka... tog sudbonosnog susreta koji menja sve.
Se ele conseguir e algo acontecer com aquele prédio, a única coisa que mudará, a única diferença que fará... é que amanhã de manhã, em vez de um jornal, estarei lendo a renúncia do Sr. Creedy.
Ako uspe, i nešto se desi toj zgradi, jedino što æe se promeniti je to da æu sutra umesto novina, èitati ostavku g. Kridija!
Mas isso não mudará o fato de que não posso entregar cópias originais de uma evidência.
Али, то неће променити чињеницу да не могу тек тако предати оригинале доказних материјала.
Dreyman, você pode escrever o que quiser, pois_BAR_a mente das pessoas não mudará tão facilmente.
Драјмане, можете писати шта год желите и мишљење људи се мења веома лако.
Se você entende uma obsessão, então você sabe que não mudará meu pensamento.
Ako shvatate opsesiju, onda znate da neæu promeniti mišljenje.
Michael X acha que está seguro em Trinidad, isso tudo mudará para o sucesso do golpe dele.
Michael X misli da je bezbedan, sakriven na Trinidadu. To æe se sve promeniti ako budemo uspešni ovde.
E sabe o que dizem: se não acreditar nos cães, sua visão nunca mudará.
Da, znaš staru izreku: Ako nisi pas predvodnik... -... pogled je uvijek isti?
Hoje tudo mudará na minha vida!
Od danas sve kreæe nabolje za mene.
Não acho que ele mudará de idéia amanhã.
Mislim da se neæe predomisliti do jutra.
E quando o fizer, mudará o mundo.
I kada to uradiš, ti æeš da promeniš svet.
Esse dispositivo diabólico mudará tudo, se não o fizer.
Ова ђаволска справа ће променити све ако не будеш могао.
Você pode interferir no equilíbrio por uma geração, talvez até duas, mas não se engane, no final nada mudará.
Možda æete da unesete ravnotežu jednoj generaciju, dvema, ali, nemojte da se zavaravate.
Ele é o Rei de direito, nada mudará isso.
То ништа не може да промени.
Novas evidências no caso de Arthur Shaw, mostram que ele mudará o depoimento.
Nov dokaz u sluèaju Artura Šoa napravio je potpuni preokret.
Tem certeza, que se eu der isso para ela, mudará mesmo o meu destino?
Сигурна си да ако ово дам мајци, то ће променити моју судбину?
Personalidades do mundo todo chegam para testemunhar a criação de uma democracia que mudará o cenário político de toda a região.
Званичници из целог света стижу да би били сведоци стварања демократије, која ће несумњиво променити политичку слику целог региона.
Tem certeza que não mudará de ideia?
Jeste li sigurni da neæete promijeniti mišljenje?
Pode me dizer o que está acontecendo, e como mudará.
Reci mi šta se zbiva i kako æe se promeniti.
Uma mordida e seu mundo mudará para sempre.
Један гриз и твој свет ће се заувек променити.
A Corrida Mortal que conhecemos e amamos não mudará.
Smrtonosna Utrka koju svi znamo i volimo se neæe promijeniti.
Fechar seus olhos não mudará isso.
Ako zažmuriš to neæe ništa ispraviti.
Se aceitar este trabalho, você se mudará para a capital e nunca te verei.
ako pristaneš na taj posao, odselit æeš u D.C., i više te neæu viðati.
Estou diante de vocês, prometendo que isso mudará.
Stojim pred vama zavjetujuæi se da æe se to promijeniti.
O que vou lhe dizer... mudará o curso da história.
Sad æu ti reæi nešto što æe promijeniti smjer povijesti.
E nada que você faça nunca mudará isso!
I sta god da ucinis, nece to da promeni!
Não mudará o mundo com palavras, Bill, a não ser que escreva essas palavras no jornal com sangue!
Не можеш променити свет помоћу речи осим ако не напишеш те речи крвљу у вечерњим вестима.
Formamos uma aliança que mudará tudo para os lobos.
Sklopili smo savez koji æe promijeniti sve za vukove.
Como meu assistente, estará no centro de um empreendimento científico que mudará o mundo.
Kao moj pomoænik, biæeš u samom središtu nauènog poduhvata koji æe izazvati svet.
Enquanto grande parte do país o saúda como herói... esta nova informação certamente mudará a compreensão de todos do tal chamado "Milagre no Hudson."
Dakle, dok ga veæina zemlje doživljava kao heroja ova nova informacija æe da promjeni svaèije mišljenje za takozvano "èudo na Dudsonu".
Isso não mudará o que aconteceu.
Ovo neæe promeniti ono što se desilo.
Se não mudarmos o mundo, alguém mudará.
Ако не променимо свет, неко други хоће.
Acha que falar não mudará como isso acaba para você, mas você não me conhece.
Misliš da razgovor ne može uticati na tvoju sudbinu? Ti me ne poznaješ.
Não mudou da última vez, e, garanto, não mudará... com Sherlock.
Nije bilo prošli put a uveravam te neæe biti ni sa sa Šerlokom.
Agora a situação mundial mudará, para você e pra mim, para todos na Terra.
Ситуација у свету ће се променити, за вас и за мене и за све на Земљи.
Minha geração realmente, infelizmente, não mudará os números no topo.
Моја генерација неће заиста, тужно, променити бројеве на врху.
Dar-lhes poder mudará tudo -- mais do que tecnologia e design e entretenimento.
Time što će im se dati moć sve će se promeniti -- više nego tehnologijom i dizajnom i zabavom.
Você altera qualquer um destes parâmetros, e você mudará a cor da luz que entra no seu olho.
Promenite bilo koji od tih parametara, i promenićete boju svetlosti koja pada na vaše oči.
2.5488388538361s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?