Marco Ramos era o sobrinho mais violento do chefe do cartel Manos Sangriento.
Marko Ramos je najdivlji neæak šefa Manos sangriento kartela.
Sabe, Ronnie, alguns desses manos, alguns desses homens adoram a prisão.
Roni, okružen sam svim tim ljudima... koji vole zatvor.
Só vejo um bando de manos drogados dando festa... vivendo no mundo dos brancos, sendo chupados por putas caras.
Ja vidim samo "naduvane" crnce, koji žive u svetu belaca, dok im kurve puše.
Por causa daqueles dois os manos apanharam a gente.
Zbog ove dvojice su nas jebaèi uhvatili.
E o que você fez, transportou alguns manos em um tiroteio?
I sta si ti uradila, popusila si nekom u kolima?
Quem sabe a gente não tira sarro dos manos brancos de novo, hã, crianças?
Mozda opet zbijemo neku salu sa belcima, deco?
Digam, algum de vocês manos mantem um Jimmy High extra?
Hej, da li neko od vas ortaka drzi ekstra Jimmy High?
Viram o mundo de cabeça pra baixo... e tratam esses manos retardados como principezinhos.
Okrenuti svet naglavaèke i zombije sa uglova tretirati kao kraljeviæe.
Por que para chegarmos perto da Capitólio. Vamos precisar de uns manos que podemos confiar.
da bi stigli u glavni grad potrebni su nam jaki momci.
Está tudo certo porque acharam que era um tira... e está na cara que não sou, então está tudo certo agora, certo, manos?
Sve je u redu. Mislili su da sam Babylon, a oèigledno je da nisam. Znaèi sve je u redu sad, zar ne?
Manos pirados podiam fazer... uns lances bem ferrados com você agora.
Neki bolesni crnac bi ti radio neke lude stvari.
Mas não pode ir entrando assim no território de outros manos.
Ali ne možeš tako da ideš na tuðe teritorije.
Quatro manos dedicados a uma coisa e somente uma coisa... serem pagos e trepar.
Èetiri crnèuge posveæene samo jednoj stvari. Da uzmu pare i kresnu nešto.
Eu sei, és o polícia que gosta de tramar os manos.
Da, znam, ti si policajac koji voli da se zajebava sa crncima. Okreni se.
Nos campos de Marte... em nove días, os cidadãos e soldados, receberão... 300 sestércios de manos de Octavio César pessoalmente.
Na Marsovim Poljima, sledeæih devet dana, svi dostojni graðani i vojnici dobiæe 300 sestercija iz ruku Oktavijana Cezara lièno!
Se eles querem sangre nas suas manos, pois, vamos dar-lhes sangre.
Ako žele krvoloènost kod svojih, onda æemo da im mi damo krvoloènost.
Barnabas Stinson deve escrever o Código dos Manos.
Barni Stinson æe napisati... Zakon bratstva.
Enquanto o Marshall examinava o Código dos Manos, a turma de jardim da infância da Lily dava as boas vindas a um convidado especial.
Dok je Maršal prouèavao zakon bratstva, u Lilin vrtiæ je navratio poseban gost.
Se ele já quebrou o Código dos Manos, eu estou fora da mira.
Ako je prekršio zakon o bratstvu, onda nisam ni ja odgovoran.
Você está sempre falando dessas regras para manos.
Uvek si trabunjao o nekim pravilima o bratstvu.
Ted, desculpe ter quebrado o Código dos Manos.
Oprosti što sam prekršio zakon bratstva.
Cite o nome de um mano na história dos manos que já fez isso antes.
Imenuj jednog buraza koji je to uèinio.
Qual é o problema, acha que os manos não ouvem Wang Chung?
Шта мислиш, да му се не допадам?
Os manos vieram para ver seus pais, seus avôs.
Došli su da provere roditelje, bake i deke.
Os manos trabalham naqueles carros. Falam de tirar os velhos da cidade.
Ortaci popravljaju kola, prièaju da izbave starce iz grada.
Saí com uns manos pra tomar umas.
Sa ortacima, išli smo na par tura.
E por causa dessas ações, uma guerra que estava agora a caminho, afetaria todo o meu grupinho de manos.
Zbog ovih poteza sada se sprema munjeviti rat koji æe ugroziti moju cijelu èetu drugara.
Diga a Arch e a esses manos para virem.
Recite Archiju i ostalima neka sad doðu.
É mesmo. Não somos manos porque você não tem manos.
Аха, нисам твој човек јер то за тебе не постоји.
Porque são as irmãs antes dos manos, cara.
Jer su kuje pre kerova, bre.
Sabe o que é engraçado? Me trazer aqui com meus manos, quando tudo o que devia fazer era acabar com um branquelo.
Znaš što je smiješno, to što si nas dovukao ovdje kada si samo morao ucmekati nekog bijelca.
Isto é o que eu vou usar para cavar seus olhos para fora de seu crânio e alimentá-los a seus manos.
Vidiš ovo. Ovim æu ti iskopati oèi iz lobanje i njima nahraniti tvoje klince.
Também poderia estar lidando com uma Sangrienta Manos, embora, verdade seja dita, geralmente comem os intestinos.
Oh, s druge strane, znate što? Ti bi mogao imati posla sa ženskim Sangrienta Manos, iako, istini za volju, oni obično konzumiramo crijevima, tako da...
Sushi de todo jeito, sou asiático, manos.
Sushi naravno, Ja sam Azijat, društvo.
Os únicos que usam, Sao os manos do karatê, e os que desistiram da vida.
Nose ih samo osobe loše u karateu i koji su nula u životu.
Para trás, manos, e larga o meu tio!
DIŽITE SE PEŠOVANI, PUSTITE MI UJKU!
Manos, está bem, vejo vocês lá embaixo.
Нема фрке! Видимо се доле, људи!
Um dos meus "manos" me disse: "O dinheiro é quem manda no mundo e tudo nele.
Moj veliki drugar mi je rekao sledeće: novac vlada svetom i svime u njemu.
Peguei um livro, e foi a coisa mais torturante da minha vida: tentar aprender a ler, rejeitado pela minha família, pelos manos.
Uzeo sam knjigu, i to je bio najmučniji period u mom životu, pokušavajući da naučim da čitam, isključio sam se iz porodice, od drugova.
1.6555368900299s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?