Eu já soube todos os feitiços em todas as línguas dos Elfos.dos homens e dos Orcs.
Некада сам знао сваку басму на свим језицима Виловњака, Људи или Орка.
Não há uma imprecação adequada na língua élfica... nem em entês nem nas línguas dos homens... para uma traição dessas.
Nema te kletve na vilenjaèkom entskom ili jezicima ljudi za ovakvu podmuklost.
Agora, a dor que todos sentimos por esta terrível perda e nos lembra que mesmo sendo de diferentes lugares e falarmos diferentes línguas nossos corações batem como se fossem um só.
Bol koju svi osjećamo zbog gubitka podsjeća me... Podsjeća nas: Iako smo s raznih mjesta i govorimo razne jezike naša srca tuku kao jedno.
Se pedirem ajuda aos rebeldes de Karen eu cotarei suas línguas!
Ако потражите помоћ од побуњеника, свима ћу вам одсећи језике.
Falam sete línguas diferentes em meu exército.
Govori se sedam razlièitih jezika u mojoj vojsci.
Como alguém pode falar dezenove línguas?
Kako iko može da govori 19 jezika?
Hoje, falaremos sobre português... e por que ele soa tão diferente das outras línguas românicas.
Danas æemo govoriti o portugalskom i zašto zvuèi toliko drugaèije od ostalih romanskih jezika.
Você fala 6 línguas, tem matemática avançada, física teórica!
Говориш 6 језика. Знаш високу математику, теоријску физику!
Quando a tempestade passou, você cortou as línguas deles.
Јесу. А кад је олуја прошла, одсекао си им језике.
O segundo diz: "Não, mas posso pedir socorro em 19 línguas."
А други каже: "Не, али могу да зовем у помоћ на 19 језика!"
Então, temos estudado os bebês usando uma técnica que está sendo usada em todo o mundo e os sons de todas as línguas.
и когнитивни развој. Дакле, ми смо проучавали бебе користећи технику коју користимо широм света и за све звукове света.
podem discriminar todos os sons de todas as línguas, não importa em que país estamos testando e que linguagem estamos usando.
оне могу разликовати све звукове свих језика, без обзира коју земљу испитујемо и који језик користимо.
E ela está ouvindo várias línguas nos fones que estão em seus ouvidos.
И она слуша различите језике слушалицама које су у њеним ушима.
E hoje eu quero falar com vocês sobre a perda das línguas e a globalização do inglês.
I želim da vam danas govorim o gubitku jezika i globalizaciji engleskog jezika.
Mas tristemente, hoje as línguas estão morrendo a uma taxa sem precedentes.
Ali nažalost, danas, jezici umiru po nečuvenoj stopi.
Eles traduziam do latim para o grego, do árabe para o persa, que então era traduzido para as línguas germânicas da Europa e as línguas românicas.
Prevodilo se sa latinskog i grčkog na arapski, persijski, pa se onda prevodilo na germanske jezike Evrope i onda romanske jezike.
Será que realmente queremos acabar ficando com 600 línguas e a principal delas sendo o inglês ou o chinês?
Da li zaista želimo da završimo sa 600 jezika, a da glavni bude engleski ili kineski?
Se você olhar para um mapa da Índia hoje, verá que a maioria das línguas faladas no Norte da Índia pertence à família das línguas indo-europeias.
Ako pogledate kartu današnje Indije videćete da većina jezika koji se govore u severnoj Indiji pripada indo-evropskoj porodici jezika.
Estas pessoas acreditam que a escritura do Indo representa uma forma antiga da família de línguas dravídicas, que é a família de línguas faladas na maior parte do Sul da Índia hoje.
Ovi ljudi veruju da indsko pismo predstavlja prastari oblik dravidske porodice jezika, koja je porodica jezika kojima se danas govori u većem delu Indije.
Bem, escritos linguísticos podem realmente codificar múltiplas línguas.
Zapravo, jezička pisma mogu da sadrže više jezika
Isto sugere que o mesmo escrito, a escritura do Indo, poderia ser usada para escrever diferentes línguas.
Ovo navodi na zaključak da se isto pismo, indsko pismo, može koristiti u pisanju različitih jezika.
Nas línguas dravídicas, a palavra para peixe é "meen" que soa exatamente igual à palavra para estrela.
U dravidskim jezicima, reč za ribu je "meen", i ona zvuči isto kao reč koja označava zvezdu.
E isso nos leva à maravilhosa ironia de que nossas línguas existem para evitar que nos comuniquemos.
I ovo vodi ka zadivljujućoj ironiji da jezici postoje kako bi nam onemogućili komunikaciju.
Atualmente, existem cerca de sete ou 8.000 línguas diferentes faladas na Terra.
Trenutno, postoji oko sedam ili osam hiljada različitih govornih jezika na Zemlji.
Se formos à ilha de Papua Nova Guiné, podemos encontrar 800 a 1000 linguagens humanas distintas, línguas humanas diferentes, faladas somente na mesma ilha.
Ako odemo na ostrvo Papua Nova Gvineja, možemo naći oko 800 do 1000 različitih jezika, različitih ljudskih jezika, koji se govore samo na tom ostrvu.
E em nenhum lugar se vê mais claramente do que na União Européia, cujos 27 países membros falam 23 línguas oficiais.
I nigde se to tako dobro ne vidi kao u Evropskoj Uniji, gde 27 zemalja članica ima 23 zvanična jezika.
A União Européia gasta hoje mais de um bilhão de euros anualmente traduzindo entre suas 23 línguas oficiais.
Evropska Unija trenutno troši preko milijardu evra godišnje prevodeći na svaki od svoja 23 jezika.
Se 27 indivíduos desses 27 estados membros sentarem-se em volta da mesa, falando 23 línguas, uma simples matemática lhes dirá que será necessário um exército de 253 tradutores para atender cada par de possibilidades.
Ako 27 osoba iz 27 zemalja članica sede za stolom, i govore svoja 23 jezika, jednostavna matematika će vam reći da vam treba vojska od 253 prevodioca da bi pokrila sve moguće jezičke parove.
Existem 800 diferentes línguas nas montanhas.
U planinama postoji 800 različitih jezika.
Bebês franceses choram em um tom crescente enquanto que bebês alemães terminam em um tom decrescente, imitando a melodia e contornos dessas línguas.
Француске бебе плачу узлазним тоналитетом, а немачке бебе силазним, имитирајући мелодичне контуре тих језика.
Também, aqueles mesmos sons costumam não ser representados pelos caracteres disponíveis nas línguas europeias.
Takođe, isti ti zvukovi se najčešće ne mogu predstaviti karakterima koji su dostupni u evropskim jezicima.
Então, se você conhece uma língua estrangeira, também é divertido ler seus livros favoritos em duas línguas.
Ako znate neki strani jezik, takođe je zabavno da čitate omiljene knjige u oba jezika.
E algumas línguas têm até uma forma específica para dirgir-se a exatamente duas pessoas, como o esloveno "vidva".
Neki jezici čak imaju poseban oblik za obraćanje tačno dvoma ljudima, kao „vidva“ u slovenačkom.
E, mais do que isso, já foi previsto que, no fim do século, quase todas as línguas que existem hoje, existem cerca de 6 mil, não serão mais usadas.
Као додатак томе, предвиђено је да се на крају овог века скоро сви језици који тренутно постоје, а има их око 6 000, неће више користити.
A razão pela qual digo isso a vocês é porque sei que estamos chegando num ponto em que uma questão será levantada, que é: por que devemos aprender línguas estrangeiras, exceto quando o inglês for um idioma estrangeiro para alguém?
Разлог због којег вам наводим све ове ствари је тај што видим да стижемо до тренутка када ће се поставити питање које гласи: „Зашто бисмо учили стране језике, осим ако нам је енглески страни језик?“
É difícil não amar esse tipo de dado, e muita gente dirá que isso significa que é a visão mundial que se tem quando se fala uma dessas línguas.
Тешко је не волети овакве податке, а многи људи ће вам рећи да то значи да постоји поглед на свет који имате ако користите један од ових језика.
E, para a extensão das centenas de línguas que restarão, uma razão para aprendê-las é que elas são como ingressos para que se possa participar da cultura das pessoas que as falam, somente pelo fato de que esse é o código delas.
Тако, због могућности да ће стотине језика бити напуштено, један од разлога да их научимо је тај што представљају улазницу за могућност да учествујемо у култури људи који их говоре, због саме чињенице да им је то кȏд.
Todas as manhãs, eu leio "Dilbert" em várias línguas, isso aumenta nossas habilidades.
Ја читам „Дилберта“ на различитим језицима сваког јутра; то вам може повећати способности.
Como podemos ter paz mundial com culturas e línguas diferentes?
Kako da imamo mir na svetu, među različitim kulturama, jezicima?
O Inglês é um tsunami, varrendo outras línguas do mapa?
Da li engleski jezik predstavlja cunami koji će "sprati" ostale jezike?
O mundo tem outras línguas universais.
Svet ima i druge univerzalne jezike.
No topo estão a matemática e as línguas,
Na vrhu su matematika i jezici,
E o grande indicador disso, obviamente, é o desaparecimento das línguas.
A najbolji pokazatelj toga je, naravno, izumiranje jezika.
1.3432960510254s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?