Prevod od "imbecil" do Srpski


Kako koristiti "imbecil" u rečenicama:

Um dia você irá me agradecer, imbecil.
Jednog æeš mi dana zahvaljivati, seronjo.
Você é tão imbecil que não dá pra acreditar.
Da, Harding, toliko si glup da ne mogu da poverujem.
Eles deram a você, um imbecil, um idiota que aparece na TV e faz papel de bobo na frente de todo o país, a medalha de Honra ao Mérito do Congresso.
Дали су теби имбецилу морону који иде на телевизију и прави будалу од себе пред целом јебеном земљом орден Конгреса.
O imbecil devia ter lançado a praga contra mim, não contra você.
Ta glupa svinja. Ja sam ta na koju je trebao da baci kletvu, ne ti.
Mesmo que fosse mulher continuava a ser imbecil.
Èak i da si žena, i dalje bi bio idiot!
Foi sensacional por uns três meses, até que descobrimos que... o imbecil que adiantou o empréstimo estava nos passando a perna e...
Bilo je savršeno otprilike 3 meseca dok nismo shvatili da nas je taj kreten, koji nam je našao mesto, zapravo prevario.
O carro é da companhia, imbecil.
Ovo su kola moje firme, šupku!
Esperem até papai ouvir que Dumbledore colocou esse imbecil como professor.
Saèekaj da moj tata èuje da je Dambldor postavio ovog glupana da nam predaje.
Diga alguma coisa que eu não saiba, imbecil!
Reci mi nešto što ne znam, šupèino!
Acha que aquele meio-gigante imbecil teria te levado para a floresta se eu não tivesse sugerido?
Misliš da bi te ta budala odvela u šumu da ja to nisam predložio?
Esse ainda é o meu acampamento, imbecil.
Ovo je još uvek moj kamp, šupak.
Não quero que ninguém fique pensando que eu sou um imbecil da banda.
Ne želim da se misli da sam glupavi muzièar.
Olha, que tal uma sessão prévia? Assim todos saberão que você não é um imbecil.
Ako bismo imali pretpremijerno prikazivanje... svi bi videli da nisi totalni kreten.
Espero que ela esteja transando com seu irmão agora, seu grande imbecil.
Nadam se da ti odraðuje brata ovog trenutka, ti glavati idiote.
Vai deixar de fazer negócios pelas minhas costas com seu primo imbecil?
Prestat æeš s dilanjem koke s tim papkom, tvojim usranim roðakom?
Espere aí, imbecil, tenho um pagamento pra você.
Само ти седи, шупчино. Ја ћу ти платити.
Bem, não me sinto um imbecil?
Pa, nemoj da se ja osjeæam budalasto?
Você deve ser um verdadeiro imbecil!
Ben brani moju èast. Što, veæ je poèelo?
A última coisa que preciso é outro imbecil que gosta de atirar!
Još mi samo to treba tamo! Moron koji je lak na obaraèu!
Isso é tudo que você tem, imbecil?
Јел' то све што можеш, сероњо?
Não está tão preocupado com algum imbecil morto.
Briga me za par mrtvih skotova.
Mãe, seu adorado filho era um imbecil, e você apoiava cada loucura que ele cometia daqui até Jerusalém e de volta.
Majko, tvoj slavni sin je bio malouman. A ti si podržavala svaki njegov hir odavde do Jeruzalema i nazad.
Você é muito imbecil para ser covarde.
Превише си глуп да би био кукавица.
Que tipo de imbecil arma um assassino com a própria espada?
Какав имбецил да убици свој бодеж на коришћење?
Você é um imbecil, sabia disso?
Kreten si. -U cemu je problem?
E eu pensei que você fosse um completo imbecil.
Mislila sam da ste potpuni kreten.
Fui substituído por um sósia totalmente imbecil.
Заменили су ме са двојником који је потпуни имбецил.
E você acaba explodindo metade de Vilena, atirando e esfaqueando um companheiro ex-agente da CIA, embora ele fosse um imbecil.
А онда си разнео пола Вилене, избо ножем колегу агента ЦИА, без обзира што је био ђубре.
A outra coisa pela qual sou lembrado é o que me aconteceu em 10 de agosto de 1976, quando estava perseguindo ele como um imbecil.
Druga stvar po kojoj sam poznat je to što se desilo 1. avgusta 1976, kada sam ga jurio kao idiot.
Escuta, em algum momento você deixa de ser um imbecil?
Znaš, da li uvek moraš da budeš seronja?
O pai dele também era um imbecil.
I otac mu je bio volina.
Higgins, imbecil, entra aqui 1 min.
Хигинсе, блесане, улази овде на минут.
Sabe que namora um imbecil, não sabe?
Ви знате да се забављате мороном, зар не?
Pare de mexer seus músculos Jordan, você parece um imbecil
NE NAPREZI MISICE DZORDANE, IZGLEDAS KAO JEBENI DEBIL.
É como falo com um recruta imbecil antes de enfiar... minha bota na boca dele, verme!
Тако се обраћам голуждравом регруту пре него што га опалим чизмом по устима, црве!
É, mas ele ainda é um imbecil.
Ali on je i dalje seronja.
As pessoas querem adotar um imbecil loirinho.
Ljudi žele usvojiti malu glupu plavušu.
Quando eu gritar imbecil, dirija o mais rápido que puder.
voziš odavde što je brže moguæe.
Você arruinou a minha carreira, seu imbecil ingrato.
Уништио си ми каријеру, незахвални сероњо.
Tivemos um comandante na Ranger School muito imbecil.
Imali smo toj jednog komandira u školi rendžera, bio je pravi drkadžija.
1.4293959140778s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?