Prevod od "ignoro" do Srpski


Kako koristiti "ignoro" u rečenicama:

Sr. Charada, ignoro suas insiunações monótonas, senhor!
G. Zagonetaèu, ignoriram vaše podle insinuacije.
Eu ignoro, mas tinha um leve sotaque estrangeiro.
Не знам, али звучао је као странац.
Está perturbada, ignoro a sua insinuaçäo.
Uznemireni ste pa ću ignorisati implikacije.
Não posso fingir que ignoro os motivos da sua visita, Sr. Holmes, mas posso saber no interesse de quem?
Gospodine Holmse, ne mogu da se pretvaram da ne znam razlog vaše posete. Ali, u èijem interesu vi radite?
Ignoro se meus amigos continuaram, era assunto deles.
Ne znam da li su i moji prijatelji prestali ali to je njihova stvar.
Não ignoro que, certamente, devo isso a você.
Nisam neuk da bih shvatio da ste Vi zaslužni za ovo.
Você acha que eu te ignoro?
Misliš li da te ja ignorišem?
Eles imploram e me adoram E eu os ignoro
U njihovim molitvama ja božanstvo sam Pa ipak za njih ne marim
Só estava querendo travar amizade, mas se quer eu a ignoro.
Htela sam samo biti pristojna, ali ako tako hoæete...
Me ajude a pegar o Armadillo e aí ignoro esse livro caixa.
Pomogni mi da uhvatim Armadilla i ignorisaæu ovu Glavnu knjigu.
Eu sempre ignoro as coincidências... mas descobrir que Abel Koontz dividia um médico com os Kanes, isso é muito para ignorar, mesmo que signifique ser pega.
Obièno mi ne smeta koincidencija, ali kada Abel Koontz ima istog doktora kao i porodica Kane, to se ne može ignorisati, makar bila uhvaæena. Da li je doktor ovde?
Ignoro tudo que meu pai me ensinou sobre como fazer isso corretamente? Sobre como continuar a salvo para poder fazer novamente?
Da li da jednostavno ignorišem sve što me otac nauèio o tome kako ovo uraditi ispravno, o tome kako ostati siguran, da bih to mogao uraditi ponovo?
Ignoro como sabia que ele voltaria diferente... mas não devia me surpreender.
Ne znam kako si znao da æe se vratiti promenjen ali ne bi trebalo da budem iznenaðena
Mas eu ignoro isso... Pelo respeito que tenho a você... como cientista e como mentor... e como amigo.
Ali to sam zanemario, zbog mojeg poštovanja prema tebi kao znanstvenika i kao mentora,
Eu ignoro completamente você quando se trata de mulheres, bebidas e doenças venéreas.
Ignorisaæu te na sopstveni rizik što se tièe žena, piæa i veneriènih bolesti.
Poderá ficar surpreso, Sr. Poirot, ao saber que eu não ignoro que Lady Boynton não era universalmente adorada.
Možda æe vas iznenaditi saznanje, Mr Poirot, da sam svjestan da Lady Boynton nije bila opæe obožavana.
A diferença entre a gente é que eu não as ignoro.
Razlika izmeðu nas je... što ih ja nisam ignorirala.
Não creio que Conner morreu em vão mais do que você acredita, mas não ignoro os fatos.
Vidi, ne želim da verujem da je Koner uzalud umro ali ne mogu da ignorišem èinjenice.
Não os ignoro, mas preciso priorizar quem tem mais urgência.
Ne ignorišem ih, ali moram da odredim kome hitno treba pomoæ, a ko može da saèeka.
Eu ignoro porque não quero admitir que meu filho é um pesadelo.
Nego zato što ne želim da priznam da je moje dete noæna mora.
Eu mesmo gosto dele, mas não ignoro o que vi.
I meni se sviða, ali ne mogu zanemariti što sam vidio.
Diz pra mim, então, o que eu ignoro?
Dobro, reci mi onda šta da ignorišem?
Eu não ignoro você porque você não existe.
Ne ignorišem te, jer ti i ne postojiš.
Amo a propriedade, os animais, e ignoro as pessoas.
Volim imanje, životinje, a ljudi me ne interesuju.
Você diz que não tem, e eu deveria acreditar porque você é médica e eu sou só uma garçonete, mas como eu ignoro isso?
I shvatam kad kažete da je sve u redu i da treba da vam verujem jer ste lekar, a ja samo konobarica. Ali kako to da ignorišem?
Como ignoro a intuição de que meu filho tem algo grave?
Kako ignorisati stomak kad mi govori da je nešto ozbiljno loše s mojim sinom?
Geralmente ignoro denúncias, mas uma vizinha se assustou com um estranho em seu galpão.
Obično ignorišem telefon za dojave, ali komšija se zabrinuo zbog neznanca pored vaše šupe za drva.
Não ignoro que temos uma química, mas tenho que ficar pelo meu povo.
Ne mogu da kažem da izmeðu nas nije bilo hemije, ali moram da ostanem ovde zbog mog naroda.
Só porque não me escondo em um convento... não significa que ignoro as minhas dívidas.
To što se ne krijem u samostanu ne znaèi da ignorišem svoje dugove.
Você está certo, e de agora em diante vou ignorá-lo como ignoro todas ligações cobrando dívidas.
U pravu si, u pravu si. Od sada, ja æu da ga ignorišem, ali æu i da ignorišem sve pozive agencija za naplatu. Odlièno.
Mesmo não contribuindo com nada para a casa, eu ignoro até seus pedidos mais básicos.
Iako ništa ne doprinosim ovom domaæinstvu, ja ignorišem i tvoje najosnovnije zahteve.
Eu ignoro os negócios grandes e procuro negócios pequenos que os gigantes ignoram.
Izbegavam velike stvari i tražim manja sranja koja veliki izvoznici ignoriraju.
Farei tais coisas... as quais... ainda ignoro... mas serão o terror de toda a Terra."
Uèiniæu takve stvari, kakve, to još ne znam, ali biæe užas na zemlji!
Ela disse que você se culpa por matá-la, foi quando percebi que tenho todo esse poder e o ignoro.
Rekla je da oseæaš krivicu jer si je ubila. Onda sam shvatio da imam svu moæ i da je ignorišem.
Eu nem ao menos sei por que elas me fazem ir devagar, mas algo me puxa como um imã e então eu ignoro todos as outras, e apenas sigo para aquela pintura.
Čak ni ne znam zašto me nateraju da usporim, ali me nešto privuče kao magnet i onda ignorišem sve druge i jednostavno odem do te slike.
O que faço em minha arte é que eu ignoro completamente a tela, e se eu quiser pintar seu retrato, eu faço isso pintando-o em você, literalmente em você.
U svojoj umetnosti ja u potpunosti zaobilazim slikarsko platno, a ukoliko želim da naslikam vaš portret, slikam ga na vama, fizički na vama.
Ignoro essas solicitações literalmente todas as vezes.
Ignorišem ove zahteve bukvalno svaki put.
O.S.: Bem, elas não me incomodam mais do que meu zumbido. Que eu ignoro.
OS: Pa uznemiravaju me koliko i zujanje u ušima. koje ignorišem.
3.689975976944s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?