Prevod od "florestas" do Srpski


Kako koristiti "florestas" u rečenicama:

Por sombras azuis e florestas púrpuras... volto para casa.
Kroz plave seni i purpurne šume... Okrenem se domu.
Lutaram nas florestas com suas próprias mãos, carregando seus próprios filhos com eles.
Отимају га од дивљине голим рукама, одгајајући при томе и своју децу!
Em tempos idos houve uma terra coberta por florestas e onde, em épocas há muito passadas, viviam os espíritos dos deuses.
U davna vremena, zemlja je bila pokrivena šumama gde su živeli duhovi bogova.
No mundo que vejo você como um alce que vive pelas florestas do Grand Canyon à volta das ruínas do Rockefeller Center.
U svijetu koji vidim, ti si los koji se šunja kroz šumu u velikom kanjonu oko ruševina "Rockefeleovog centra".
Esse açougueiro só foi detido... no inverno de 79... não muito longe daqui, nas florestas do oeste.
Ovaj koljaè je skonèao tek u zimu '79, nedaleko odavde u našim Zapadnim šumama.
Ainda hoje essas florestas são mal-assombradas... e homens corajosos não entram lá.
Èak i danas, Zapadne šume su opsednuto mesto... gde hrabri neæe da rizikuju i odu.
Mas ela educou as filhas muito bem... enquanto moramos como párias nas florestas do oeste.
Ali dobro je odgojila svoje kæeri... dok smo živeli odbaèeni u Zapadnim šumama.
A escuridão retomou as florestas do mundo.
Тама се ушуњала поново у шуме целог света.
Ninguém mais se preocupa com as florestas.
Nitko više ne mari za šume.
O fogo de Isengard se espalhará... e as florestas de Tuqueburgo e da Terra dos Buquês serão incendiadas.
Vatre Isengarda æe se proširiti i šume Tuckborougha i Bucklanda æe gorjeti.
Você irá procurar abrigo nas florestas.
Moæi æete se skloniti u šumi.
É verão e estas florestas estão agitadas com a vida.
Leto je i ove šume bujaju od života.
Aqui, nas passageiras florestas da Rússia oriental, o inverno torna a caçada muito difícil.
Ovde, u listopadnim šumama istoène Rusije, zimi je lov veoma težak.
À medida que a influência do sol diminui no norte as florestas passageiras da América começam a diminuir, perdendo sua folhagem em preparação para os gelados meses de escuridão que se aproximam.
Kako uticaj sunca na severu slabi, tako listopadne šume Amerike poèinju da se gase, gubeæi svoje lišæe i pripremajuæi se za tamu i hladnoæu predstojeæih meseci.
Em troca, os homens ficariam nas cidades e as criaturas mágicas, nas florestas.
Zauzvrat æe ljudi ostati u gradovima, a èarobna biæa u šumama.
Por aqui existem mais estradas ruins e florestas.
Ovde ima još stranputica i šume.
Péssimo tempo para se viver sozinho nas florestas.
Ovo su loša vremena da se sami žive u divljini.
Bem distante no leste... além de montanhas e rios... depois de florestas e desertos... existe um único e solitário pico.
Daleko na istoku, preko klanaca i reka, iza šuma i pustinja, leži jedan samotan vrh.
Mantém um olhar vigilante sobre as vastas florestas... bem a leste.
Budno pazi na nepregledne šume na istoku.
Sabe quanto tempo levaremos para chegar a Porto Real atravessando campos e florestas?
Znaš li koliko æe nam trebati da stignemo do Kraljeve Luke kroz šume i preko polja?
Mas sabemos que eles têm atiradores nas florestas, e que estão atirando em sobreviventes.
Znamo da imaju snajperiste u šumama i da ciljaju preživele.
Desde que as pessoas vêm para essas florestas... há histórias sobre o dragão de Millhaven.
Откако људи залазе у ову шуму, постоје приче о змају из Милхејвена.
Podemos aumentar um pouco ao custo das florestas tropicais, mas há um limite muito próximo.
Можемо је мало повећати, на рачун тропских шума, али ускоро ћемо бити ограничени.
E a chama que arde dentro de mim no terceiro dia do tratamento de seis dias de quimoterapia é a chama que está queimando nas florestas do mundo.
I vatra koja je gorela u meni trećeg od šest dana hemoterapije je vatra koja gori u šumama sveta.
Caminhei pelas florestas dos contos da minha avó.
Крочила сам кроз шуме из бајки моје баке.
Eles estão tão perto ao hospital que nós nunca poderíamos vencê-los nessas florestas.
Svi su tako blizu bolnici da ih nikad u tome ne možemo preteći.
NT: Diga-me, o que o homem fará quando as florestas desaparecerem, e os depósitos de carvão se esgotarem?
NT: Reci mi, šta će ljudi raditi kada više ne bude bilo šuma, kada se istroše nalazišta uglja?
É maravilhosa, com florestas de carvalho, campos de trigo e vinhedos.
Prosto je divna, sa hrastovim šumama i pirinčanim poljima i vinogradima.
Essas florestas, comparadas a uma plantação convencional, crescem 10 vezes mais rápido, são 30 vezes mais densas, e têm 100 vezes mais biodiversidade.
Ove šume, u poređenju sa konvencionalnom sadnjom, rastu 10 puta brže, 30 puta su gušće, i 100 puta bioraznovrsnije.
Eu gostaria de plantar mais florestas como essa.
Želeo sam da pravim još ovakvih šuma.
Mas para tornar o florestamento um negócio convencional ou uma indústria, nós tivemos que padronizar o processo de criação de florestas.
Ali da bi napravili od pošumljavanja mejnstrim posao ili delatnost, morali smo da standardizujemo proces pravljenja šuma.
Então nós adaptamos o Sistema de Produção da Toyota, famoso por sua qualidade e eficiência, para o processo de criação de florestas.
Tako smo pošli od Tojotinog proizvodnog sistema poznatog po svom kvalitetu i efikasnosti za proces pravljenja šuma.
Substituímos esses carros por árvores, com o que hoje podemos criar florestas de várias camadas.
Zamenili smo te automobile drvećem, čijim korišćenjem sada možemo napraviti višeslojne šume.
Essas florestas utilizam 100% do espaço vertical.
Ove šume koriste 100 posto vertikalnog prostora.
Hoje estamos criando florestas em casas, em escolas, até mesmo em fábricas com as empresas.
Danas, pravimo šume u kućama, u školama, čak i u fabrikama sa korporatima.
Hoje estamos trabalhando numa plataforma na Internet onde vamos compartilhar nossa metodologia com código aberto que pode ser usado por qualquer um para criar suas próprias florestas, sem a nossa presença física, usando nossa metodologia.
Danas, radimo na internet platformi gde ćemo podeliti našu metodologiju kao otvoreni izvor pomoću koga svako i bilo ko može napraviti sopstvenu šumu bez našeg fizičkog prisustva, koristeći našu metodologiju.
Instalando uma pequena sonda no local, conseguimos testar o solo remotamente, com o qual conseguimos dar instruções passo a passo para a criação de florestas remotamente.
Instaliranjem male hardverske sonde na licu mesta, možemo da obavimo testiranje zemljišta na daljinu, čijim korišćenjem možemo dati instrukcije korak po korak za pravljenje šume na daljinu.
Compartilhando, nós podemos recuperar nossas florestas nativas.
Deleći, možemo zaista povratiti naše domaće šume.
Mesmo nos lugares mais secos e mais altos da Terra, o ar é doce e denso com oxigênio exalado por nossas florestas tropicais a milhares de quilômetros de distância.
Čak i u najsuvljim i najvišim mestima na Zemlji, vazduh je sladak i pun kiseonika kojeg izdišu kišne šume, udaljene hiljadama kilometara.
Nasceram nas profundezas das florestas suecas e fizeram as melhores calculadoras mecânicas do mundo.
Osnovani su duboko u švedskoj šumi, i napravili su najbolje mehaničke digitrone na svetu.
Cada uma dessas florestas tem apenas dois anos.
Sve ove šume stare su dve godine.
Ajudamos fábricas, fazendas, escolas, lares, resorts, edifícios de apartamentos, parques públicos e até mesmo um zoológico a ter essas florestas.
Pomogli smo fabrikama, farmama, školama, domaćinstvima, hotelima, zgradama, parkovima, čak i zoo-vrtu da imaju jednu ovakvu šumu.
Eu lutei em guerras, temi pela minha própria sobrevivência, assisti meus companheiros morrerem em praias e florestas que pareciam mais reais que qualquer livro ou noticiário.
Борио сам се у ратовима, бојао се за свој опстанак, гледао како моје трупе гину на плажама и у шумама које делују много реалније него неки уџбеници или вести.
4.9139449596405s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?