Prevod od "fique quieta" do Srpski


Kako koristiti "fique quieta" u rečenicama:

Fique quieta e não vai se machucar...
Budite tihi i neæete biti povreðeni.
Não sei do que você está falando, fique quieta.
Nemam pojima o èemu ti trabunjaš, Lusi.
Fique longe dele e fique quieta.
Drži se podalje od njega i budi tiha.
Fique quieta, dona... ou teremos de matá-la.
Budite mirni, gospoðo, ili æemo morati da vas ubijemo.
Fique quieta, caso contrário, ele mata você.
Tiho. Budi tiha ili æe te ubiti.
Quer que eu fique quieta enquanto vocês três conversam?
Hoæeš li da sedim æutke, dok vas troje razgovarate?
Fique quieta, ou vai levar mais uma porrada.
Budi mirna, dušo, ili æu te ponovo ubosti u oko.
Fique quieta ou ele nos ouvirá!
Budi mirna ili æe nas èuti!
Querida, eu preciso que você fique quieta.
OK. Treba mi da budeš tiha.
Pelo amor de Deus, fique quieta.
sa prvog mesta. -Za ime božije, smirite se.
Vou emprestar minha casa para meu amigo Rémy e fique quieta!
Ja pozajmljujem moju kuæu mom prijatelju Reamyju, a ti zaveži.
Fique quieta e não me arrume confusão, vovó.
Bako, budi tiho i nemoj praviti probleme.
Fique quieta, Nancy, ou te calo para sempre.
Æuti, Nensi, ili æu te uæutati na neko vreme.
Eu disse que estou com fome e fique quieta enquanto eu pego... tudo que está na registradora.
A ja kažem da sam gladan. a dok si tu uzeæu sve što imate u kasi!
Fique quieta e dê a minha bengala.
Cuti i daj mi moj štap.
posso fazer isso por você mas tem que me tratar bem, antes fique quieta, está bem?
Mogu to napraviti za tebe. Ali prvo trebaš biti Bolji prema meni.
Vou ligar para seu pai, portanto fique quieta.
Prièaæu sa tvojim ocem. Budi tiha?
Eu sei, querida, mas preciso que fique quieta.
Знам душо али мораш да се не помераш.
Agora, fique quieta e beba a água.
Sada, hoæeš li biti tiha i piti iz boce?
Fique quieta e virão até você.
Budi mirna i doæi æe do tebe.
Então fique quieta por um dia, talvez dois.
Samo se pritaji na dan ili dva.
Preciso que fique quieta e pare de tentar se matar.
Budi mirna. Prestani se sama ubijati.
Fique quieta e faça o que lhe foi mandado.
Ћути и ради шта ти се каже.
Vou te tirar daqui. Mas preciso que fique quieta, está bem?
Izvuæi æu te odavde, ali moraš da budeš tiha, važi?
Ele trabalhou com Terry, fique quieta!
Radio je skupa s Terryjem. Sad tiho!
Talvez "A" fique quieta por arruinar minha vida e deixe minha mãe em paz.
Možda æe se "A" zadovoljiti uništenjem mog života i ostaviti moju majku na miru.
Se alguma vez encontrar-se cara-a-cara com um, fique quieta, não se mexa.
Ako se ikad naðeš lice u lice sa njima, ostani mirna, ne pomeraj se.
Fique quieta ou ela vai matar todos nós.
Ne ljuti je, ženo, ili æeš nas sve poubijati!
Por favor, fique quieta e fora de vista, tudo bem?
Da. Laurel, molimo vas, imajte niska, držati izvan vida, u redu?
Fique quieta e discreta, ou vão nos apedrejar.
Ostani dole i tiha ili æe da nas kamenuju.
Agora sente, fique quieta, e conte-me sobre seu dia.
Sjedi, zaèepi i prièaj mi o svom danu.
Fique quieta, parada, Dunnybum... ou eu vou voltar na sua casa esta noite e matar sua mãe, a puta.
Станд стварно, стварно још увек, Дуннибум. Или ћу доћи коло у својој кући вечерас и убити своју мајку, дроља.
Preciso que fique quieta até que te permita falar.
Nemoj da prièaš dok ti ja ne kažem.
Fique quieta e ponha as mãos na cabeça.
Ostani tiha i stavi ruke iza glave.
A arma é só para assegurar que você fique quieta enquanto a Charlotte te estrangula.
Пиштољ је само да бити сигурни да останете Тихо, док Шарлот вас дави.
Eu gritei, eu chorei, e pedi à minha mãe para me soltar, para que a dor parasse, mas ela apenas disse: "Fique quieta."
Vrištala sam i plakala, molila sam mamu da siđe sa mene da bi bol prestao, ali samo je rekla: "Budi mirna."
0.55917000770569s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?