Prevod od "fique parado" do Srpski


Kako koristiti "fique parado" u rečenicama:

Agora fique parado aí, se sabe o que isso quer dizer.
Sad budi miran, ako znaš što to znaèi.
Voz não reconhecida, as armas estão apontadas, fique parado.
Glas nije prepoznat. Puške su spremne. Zaustavite se se.
Fique parado, ele quer me matar!
Eno ga! Ne mrdaj. Ubiæe me ako me vidi!
General, fique parado, senão vão matá-lo com certeza.
Будите тихи или ће нас сигурно убити.
Agora fique parado para eu furar seu dedo.
Sedi mirno da mogu da te bocnem u prst.
A foto só vai sair daqui a 40 segundos. Fique parado.
Moraš mirovati 40 sekundi, u redu?
Fique parado a e deixe o desnudador trabalhar.
Samo stani mirno i pusti da Razgraðivaè odeæe uradi svoje.
Aqui está, fique parado aí, coloque sua cabeça embaixo disso.
Evo ga. Samo stani tu. Stavi glavu kroz ovo.
Ele não quer que eu fique parado.
On ne želi da ja odstupim.
Apenas preciso que fique parado, por favor.
Samo želim da budeš miran, molim te.
Não fique parado, ajude-me com a armadura.
Nemoj samo stajati, pomozi mi s oklopom.
Fique parado aí, só estávamos conversando com o xerife.
Остани ту. Само причамо са шерифом.
Da próxima vez, não fique parado feito um idiota.
Sledeæi put nemoj samo da stojiš kao neki idiot.
Fique parado aí ou o garotinho morre.
Станите где сте или ће мали да умре.
Não fique parado e pense em um plano.
Prekini da tuguješ i smisli nešto što æe da nas izvuèe iz ovog.
O sinal está vermelho, então, fique parado.
На семафору је црвено, не померај се.
Fique parado como um bom garoto.
Samo ostani tamo kao dobar dečko.
Não me peça que fique parado diante da batalha.
Nemoj da me teraš da bežim uoèi bitke.
Fique parado, tenho perguntas para você, Sr. Sexy.
Umukni. Imam ja par pitanja za tebe, lepi.
Fique parado lá, coloque dois na parede, na altura do peito.
Stani tamo. Gaðaj dva puta u zid, u visini grudi.
Não fique parado, ligue de volta!
Nemoj samo da stajiš tu, ukljuèi to ponovo!
Você tem que sacudi-lo às vezes para que não fique parado.
Moraš povremeno da ga drmneš da proradi.
Disseram: "Fique parado aqui e não mexa um músculo".
REKLI SU: "OSTANI GDE JESI I NE POMERAJ NI MIŠIÆ. "
Fique parado tempo o suficiente para eu estourar seus miolos.
Budi miran samo jos toliko da mogu da ti prospem mozak.
Fique parado e não toque em nada.
OSTANI TU I NE DIRAJ NIŠTA.
Por acaso eu disse "fique parado igual idiota"?
Jesam li rekla, "stani tamo i izgledaj glupo"? Ne.
Espero que fique parado aí parecendo feio e idiota sem dizer mais nada.
Oèekujem da stojiš tu ružan i glup, i da uæutiš.
Não fique parado, há muito o que fazer.
Стоп стојите. Постоји много да уради.
Quer que eu fique parado com o pau na mão?
Hoæeš da ga saèekam sa penisom u ruci?
Fique parado e vamos terminar isto.
Budi miran i pusti da završim.
Nesse caso, é esperado que você fique parado no lugar.
U ovom slučaju, to je pronalaženje zaklona.
2.3100678920746s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?