Ninguém pode provar nada contra ninguém, como sempre... mas estou avisando porque continuo sendo seu bom amigo... o único nesta comunidade doente e ferida... que quer salvar você de você mesmo!
Ali nema dokaza ni za što ni protiv koga, kao i obièno. Upozoravam te, mali Alex jer sam ti kao i uvijek dobar prijatelj jedina osoba u ovom bijednome društvu koja te želi spasiti od tebe samoga!
Não me levem a mal, irmãs, sei que têm boa vontade, mas... alguém tem que extirpar essa ferida nojenta que é o Vaticano.
Ne sumnjam u vašu dobrotu, sestro, ali......neko bi trebalo da se reši tog Vatikanskog svraba.
Da próxima vez, deixe Karl abaixar a calça... enfie isto na coxa dele... gire para a ferida não fechar.
Iduæi put pusti Karla da svuèe hlaèe, zabij mu ovo u bedro i okreni da se rana ne zatvori.
Kaya, não toque na ferida, ela é maléfica.
Kaja, ne diraj to. Ova rana je zla.
Ponha isto sobre a ferida, devagar.
Uzmi ovo, dete, i prospi mu polako po rani.
Foi alvejado e o grande espírito sarou sua ferida!
Ranjen je i Veliki Duh mu je zaleèio ranu.
Ela fica no fundo do oceano como se estivesse ferida.
Легне на дно мора као да је рањена.
Recebi minha pior ferida com esta partida.tendo olhado pela última vez aquela que é a mais bela.
Задобио сам најтежу рану на овом растанку гледајући последњи пут ону која је најлепша.
O livro é uma visão fria da ferida que o nosso século causou... na masculinidade tradicional.
Ова књига представља узбуђујућу визију рана које је овај век задао традиционалној мушкости.
Mantenha a ferida aberta, faça pressão na parte de cima da perna.
Drži ranu otvorenom i pritišæi s gornje strane.
Vou arrancar você, Saruman, como se faz com o veneno de uma ferida.
Izvuæi æu te, Sarumane, kao što se otrov izvlaèi iz rane.
Havia uma ferida em sua garganta... bem acima da clavícula.
Postoji rana na njenom grlu... odmah iznad leve kljuène kosti.
Susan Jones, ferida em um ataque terrorista no Marrocos... recebeu alta do hospital de Casablanca essa manhã, hora local.
Susan Jones, koja je ranjena u teroristièkom napadu u Maroku... je puštena iz bolnice u Casablanci danas ujutro po lokalnom vremenu.
Alguns dizem que você está mentindo sobre a ferida na sua cabeça.
Па, неки од њих сматрају да нисте били потпуно искрени у вези ваше повреде.
Talvez uma ferida que você arrumou num pedaço de vidro quebrado nesta mesma noite.
Možda rana koju ste zadobiIi na sIomIjenom stakIu ove veèeri.
É como uma ferida no cérebro, especificamente na área... responsável pela memória.
To je poput rane na mozgu. Osobito na podruèju zaduženom za pamæenje.
Sabia que a palavra "trauma" vem do termo grego para "ferida"?
Реч "траума" потиче од грчке речи "рана".
Foi uma ferida que nunca sarou.
Bila je to rana koja nikad nije zacijelila.
Não quero jogar sal na ferida, mas... você não tem uma vida boa aqui em Jackson, além disso a sua mãe está melhorando.
Ne želim da dodajem so na ranu, ali nemaš baš neki život ovde u Jacksonu. Plus je i tvojoj majci bolje.
De olhos azuis, cabelo marrom, um homem feito, morreu aos 14 anos devido a uma ferida de uma caçada a ursos."
Плавих очију, смеђе косе бледе пути, умро у 14. години од рана задобијених прликом лова на медведе."
De acordo com o tipo e tamanho da ferida de entrada eles estimam que os tiros foram disparados aproximadamente 100 metros de distância.
Sudeæi po velièini ulazne rane procenjuju da je upucan sa oko 100 m.
Parece que sem querer toquei na ferida, não?
Možda sam te dirnuo u živac.
Acha que exigi uma grinalda de rosas toda vez sofri uma ferida no campo de batalha?
Da li misliš da sam hteo buket ruža svaki put kada bih zadobio ranu na bojištu?
Mantenha isso pressionado contra a ferida.
Redu. Imajte to pritisne teško protiv toga.
Diga onde o negócio tá sendo feito ou vai preso com ferida de bala.
Reci mi gde je ta kupovina, ili ideš u zatvor sa ranom od metka.
Se não pressionarmos a ferida, ela vai sangrar até...
Ако не притиснемо рану, искрвариће овде...
Esposa ferida e estuprada luta para voltar para o marido, e ele a abandona.
Ranjena, silovana žena izbori se da se vrati mužu, a on je napusti.
Não vê que ela está ferida?
Ne vidite li da je ozlijeðena?!
Tem certeza que não está ferida?
Dobro, dobro. Uh. Jeste li sigurni da niste povrijeðeni?
O açúcar desinfeta a ferida, e a teia de aranha coagula o sangue.
Šeæer dezinfekuje ranu, pauèina zgrušava krv.
Preciso tratar uma ferida, mas não sei se está infectada.
Морам да се обучем рану, Али не знам ако је заражено.
A ferida talvez não me mate, mas talvez mate.
Možda me ovo neæe ubiti, ali možda i hoæe.
Ele não acordou, a ferida está infeccionada...
Nije se probudio. Rane su mu zaražene.
Perdeu muito sangue por aquela ferida.
Imaš veliki gubitak krvi iz arterije.
Branco como a morte e a boca vermelha como uma ferida aberta.
"Бело као смрт, уста попут црвене ране."
E aqui tem uma ferida atravessando a panturrilha.
А овде, једна иде преко задњег доњег дела ноге.
A ferida devia estar mais perto de se curar.
Trebalo je da se rana veæ smiri.
Eu sei que o absesso que cresceu ao redor da minha ferida depois da operação, os 500ml de pus, é o contaminado Golfo do Mexico, e existem pelicanos sujos de petróleo dentro de mim e peixes mortos flutuando.
Znam da je apces koji se stvorio oko moje rane posle operacije, pola kilograma mrtvih ćelija, kontaminirani Meksički zaliv. I u meni su bili pelikani natopljeni naftom i mrtva plutajuća riba.
Ele vê que o cachorro tem uma grande ferida na perna.
Video je da pas ima veliku ranu na nozi.
Talvez ainda soframos com uma dor psíquica, uma ferida.
Možda još uvek imamo psihički bol, ranu.
A solidão gera uma ferida emocional profunda, do tipo que distorce nossas percepções e bagunça nossos pensamentos.
Usamljenost stvara duboku psihičku ranu koja izopačuje naše opažanje i izokreće naše mišljenje.
Não tornaríamos uma ferida física ainda pior de propósito.
Fizičku povredu ne bismo namerno pogoršali.
0.45031118392944s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?