A vida, estranhamente bondosa, tinha se apiedado de Norma Desmond.
Живот, понекад необично милосрдан, се сажалио на Норму Дезмонд.
A Força é estranhamente poderosa dentro dele.
Сила је необично јака у њему. То је бар јасно.
Até o conde Reynaud se sentiu estranhamente... libertado.
Èak se i grof Rejno oseæao neobièno osloboðen.
Alguns animais do distrito têm agido estranhamente e alguns deles violentamente.
Ljudi u okrugu se èudno ponašaju. Neki od njih su nasilni. Je li u pitanju virus?
E ele ficava mexendo os quadris, e a minha avó ficava sim, revoltada, mas também estranhamente fascinada de uma maneira completamente perturbante e...
Kad zavrti zadnjicom, moja baba æe postati odvratna i napiæe se. Zato... I...
Neste caso não me sinto estranhamente mal porque a idéia de te entregar a Newpath pra te reabilitar, te deixaria, apreensivo.
У овом случају, не би ми било чудно да ти сама идеја да се јавиш у Нову Стазу изазива телесну реакцију.
Bem, seu pai faz isso desde que éramos crianças, e estranhamente, eu gosto.
Pa, tvoj otac mi to radi od kad smo bili klinci. i sto je cudno, svidja mi se to.
Estranhamente, quando me ofereci a ela, mostrou uma certa... relutância.
Чудно, мада, када сам јој понудио себе показала је извесно...противљење.
e estranhamente fácil de achar que está odiando.
I tako laka da se u njoj pogreši.
Em todo esse período, ela agiu estranhamente.
Она се дужи период понашала чудно.
E, estranhamente, desde que o pai dela morreu aqui.
Èudno, buduæi da je njen otac umro ovde.
É tão saudável e estranhamente carismático.
Tako si vitak i neobično harizmatičan.
Liguei pra dar notícias e estranhamente caiu na caixa postal.
cudno da sam odmah prebacen na govornu poštu.
Juntos, descobrimos lugares por toda a ilha onde metal se comporta estranhamente.
Заједно, открили смо места свуда по Острву где се метал чудно понаша.
Eu sempre o achei estranhamente confortante.
Meni je oduvek bio neobicno umirujuc.
Está sendo estranhamente enigmática ao enrolar seu cabelo mágico na minha mão machucada.
Dakle, izgledaš vrlo ozbiljno dok obmotavaš svoju magiènu kosu oko moje povreðene ruke.
Estranhamente... ninguém acreditava que eu tinha um contrato de livro.
Зачуђујуће, нико ми не би поверовао да имам уговор за књигу.
Estranhamente, sinto-me feliz por estar de volta.
Neobièno mi je drago vratiti se opet.
Estou me sentindo privilegiado, e... estranhamente orgulhoso.
Осећам се привилегвано, и, чудно, али, поносан сам,
Talvez tenha ouvido que o rei se comporta estranhamente.
Možda ste èuli da je Kralj trenutno... æudljiv.
É claro que sim pirata estranhamente generoso.
To je taèno, Izrazito Kovrdžavi Pirate.
Não, mas acho que tem algo a ver com você agindo estranhamente, então, por que não me conta?
Nije, ali siguran sam da ima nešto sa tvojim èudnim ponašanjem. Zašto mi ti ne bi rekla?
Tenho certeza de que nunca nos encontramos antes, mas você parece estranhamente familiar.
Prilièno sam sigurna da se nismo sreli ranije, no neobièno ste mi poznati.
Meu filho é ignorante do jogo e estranhamente ignorante em outras coisas também.
Moj sin je neupuæen u igre kao i u mnoge druge stvari.
Estranhamente, elas não desejam estar associadas a palhaçadas ridículas e derrota.
Zaèudo, nemaju želju da budu povezani sa smešnim budalaštinama i porazom.
Estranhamente adequado que ele morreu caindo na moita.
Neobièno prikladna smrt, zabio se u žbunje.
Pessoal, foi bom encontrá-los e quase conhecê-los, a melhor parte é não conhecer, estranhamente.
Pa, gospodo, bilo mi je zadovoljstvo videti vas. I, skoro vas upoznati. Verovatno je najbolji deo to što vas nisam upoznao.
Mas teve uma empresa que fez algo estranhamente similar.
Ali postojala je kompanija koja je imala nešto sablasno slièno.
Notei que Begbie ficou estranhamente calado e desconfortável."
Primetih da se Begbi primirio i da mu je neprijatno. "
Sherlock agindo estranhamente é um risco para a segurança.
Kada se Šerlok odmetnuo postao je problem bezbednosti.
Ao segurá-la firmemente, sinto-me estranhamente mais separada.
Držeći je čvrsto, čudno je ali osećam se više odvojeno.
Só agora é que estranhamente começamos a esquecê-lo.
transcedentalna moć osamljivanja. Od skora smo počeli da zaboravljamo to.
É que estamos sempre pensando que esse cara está atrás da gente, em termos de evolução ou estranhamente trepando na gente, e em alguns casos, ele pega os lugares antes da gente.
Али ми о њему увек мислимо као да заостаје за нама, еволутивно или некако чудно нам се прикрада, а у неким случајевима стиже на места пре нас.
Estranhamente, eu tinha estado em muitos destes lugares antes.
Začuđujuće, već sam bila na mnogim od ovih mesta ranije.
CA: Estranhamente, você falava. Então, o que aconteceu?
KA: I začudo, bili ste. Šta se desilo?
Eu fiz isso e perdi 18 kg, estranhamente enquanto me exercitava menos.
Na taj način sam izgubio oko 18 kg, za čudo s manje vežbanja.
Ela era neutra, impassível, e até, depois de algum tempo, estranhamente companheira e reconfortante, apesar de eu não perceber que sua calma exterior sumia às vezes e que ela refletia minha própria emoção reprimida.
Bio je neutralan, neosetljiv, čak i posle nekog vremena, čudno druželjubiv i uveravajuć, iako sam primetila da je njegova mirna spoljašnost ponekad prešla i povremeno prikazivala odraz moje neiskazane emocije.
Ele me olhou estranhamente, pensando que tinha ouvido mal.
Pogledao me je čudno, misleći da nije dobro čuo.
Por que ele está tão estranhamente alheio a Davi, que não entende que Davi não vai lutar com ele até o último minuto?
Zašto uopšte nije svestan Davidovog prisustva, toliko da ne shvata da će ga pogoditi do poslednjeg trenutka?
Bem, ao redor de Chernobyl, há vilas fantasma espalhadas, assustadoramente silenciosas, estranhamente encantadoras, bucólicas, totalmente contaminadas.
U okolini Černobilja, rasejana su napuštena sela, sablasno tiha, čudno šarmantna, rustična, potpuno kontaminirana.
Estranhamente, ninguém pensou em medir isso antes.
Bizarno, niko se nikada pre nije setio da ovo izmeri.
Como sempre, há uma dúzia de crianças lá esperando para serem pegas, mas dessa vez, os rostos das crianças são estranhamente muito parecidos, e você não consegue descobrir qual é sua filha.
Kao i obično, tu je tuce dece koja čekaju da se po njih dođe, ali ovoga puta, sva lica dece su neobično slična i ne možete da prepoznate svoje dete.
De repente, poderemos entender os valores estranhamente ajustados destes dois números perigosos.
Одједном можемо разумети ове чудно подешене вредности ова два опасна броја.
O que, alternativamente, era descrito como feio, não convencional, e, estranhamente, não "chocolate" o suficiente.
(Smeh) Koje je povremeno opisivano kao ružno, nekonvencionalno i, začudo, nedovoljno čokoladno.
E estranhamente, a única cirurgia plástica que é mais popular que a de aumento de seios é a lipoaspiração, e a maioria delas é feita por homens.
Чудно је, али једина пластична операција која је популарнија од увећања груди је липосукција, и већину тих операција обаве мушкарци.
E os tópicos mais técnicos, como arquitetura, materiais e, estranhamente, homens, esses não são bons tópicos para se falar.
A više tehničke teme, kao arhitektura, materijali i zaista čudno, muškarci, to nisu dobre teme za predavanje.
Bem, na verdade eu comecei, estranhamente, estudando preços de mercado.
Hm, zapravo sam počeo izučavati cene na berzi.
Pois então, esta estória de evolução da dança parece estranhamente familiar.
Дакле, ова прича о еволуцији плеса делује зачуђујуће познато.
nós temos que construir espaços que, estranhamente, pareçam um pouco com isso.
морамо да правимо просторе који, зачудо, мало више личе на овај.
1.4631850719452s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?