Prevod od "desperta" do Srpski


Kako koristiti "desperta" u rečenicama:

Desperta a noite, e ao ouví-lo roncar lhe vêm as idéias.
I tako si bila budna noću, slušala ga kako hrče i dobila ideju.
O relógio desperta-o para o dia, e ele acorda sentindo que a juventude se foi.
" Сат откуцава за радни дан..." "...и он се буди с осећајем да је младост заувек отишла."
Isso desperta algo na natureza humana... que faz o Ódio dele diminuir e o respeito dele aumentar.
A kada tako uradiš, to budi nešto u ljudskoj prirodi... nešto što smanjuje njegov bes prema tebi, a poveæava njegovo poštovanje.
Porque você não desperta e cheira o que está cavando?
Zašto se ne probudite i ne pomirišete to što serete?
O olfato desperta sempre a memória, não acha?
Miris vraæa uspomene, zar ne mislite tako?
Como se minha vida desperta fossem lembranças.
Kao da su njezine uspomene moj život.
Na vida desperta, o sistema nervoso inibe a vivacidade das recordações.
U svijetu budnih, neurološki sustav inhibira živopisnost uspomena.
Para o sistema funcional de atividade neurológica que cria o nosso mundo... não há diferença entre uma percepção ou uma ação sonhadas... e uma percepção e uma ação na vida desperta.
U funkcionalnom sustavu neuralnih aktivnosti koji stvara naš svijet nema razlike izmeðu zapažanja i djelovanja u snu i stvarnog zapažanja i djelovanja u budnom stanju.
O segredo é combinarmos as habilidades racionais da vida desperta... com as possibilidades infinitas de nossos sonhos.
Trik je u spajanju racionalnih budnih sposobnosti s beskonaènim moguænostima svojih snova.
Já é ruim o bastante que vendamos nossa vida desperta por um... salário mínimo, mas, agora, eles ficam com seus sonhos de graça.
Dovoljno je loše što prodaješ budan život za minimalnu nadnicu, no sad su besplatno dobili tvoje snove.
E isso desperta a intenção de matar.
А то буди покушај за убиством
Apesar de ser um pouco infantil, o Inverno e a visão da neve fresca desperta em nós uma inexplicável sensação de alegria.
Uprkos seæanja na naše nevino detinjstvo zima i gledanje svežeg snega bude u nama, ljudima oseèanje nejasne sreæe.
Toda aquela investigação que fizemos quando éramos jovens, nos desperta para uma triste realidade.
To celo istrazivanaje sa ogledalom sa kojim smo se igrali dok smo bili mali, stvarno budi.
Desperta a curiosidade da polícia, que começa a vigiar... e tudo cai muito rapidamente.
Murja postane radoznala, počne motriti i uslijedi rasulo ujebenom roku keks.
Uma mulher qualquer chega, começa a namorar o agente e isso não lhes desperta nenhuma suspeita?
Neka žena se pojavi sa ulice, i poène da se zabavlja sa subjektom, a to vama uopšte ne izgleda kao sumlnjivo.
Você desperta isso em mim, baby.
Ти то вадиш из мене, лутко.
Desligou o laptop, celular e lâmpada, e desperta...
Искључио је лаптоп, Блекбери, лампу, аларм...
Apenas um caso desperta minha curiosidade.
Trenutno me samo jedan sluèaj zanima...
Nossa mágica desperta quando estão por perto.
Naša se magija budi kad god su u blizini,
Que parte do vestuário feminino mais desperta desejo masculino?
Za kojim ženskim ruhom muškarac najviše žudi?
Que anjo me desperta do meu leito de flores?
Koji to anðel budi me iz cvjetne postelje?
Então sempre que você desperta, faz esse jogo cruel. Mas você não joga justo!
Zato kada god se probudiš, igraš ovu podlu igru, ali ne igraš fer!
Menina, você desperta o lado mau de Steven, fique do lado cego.
Dušo, naišla si na Stivenovu lošu stranu, treba da mu ne budeš uoèljiva.
O casamento de uma garota rica sempre desperta interesse, se não outras coisas.
Brak bogate devojke uvek budi pažnju, ako ništa drugo.
Às vezes, escapar por pouco de um perigo desperta uma pessoa.
Pa, ponekad bliski poziv probudi osobu.
É importante, ele desperta às 8h e me faz umas perguntas.
Važna je stvar. Ukljuèuje se u 8 sati ujutru... i pita me ona pitanja!
Cansada de dia, desperta à noite.
Umoran si ceo dan, a noću ne možeš da spavaš.
e me fez pensar em você... porque é o sentimento que você desperta em mim.
I onda, to me je nateralo da mislim na tebe. Zato što je to kako si ti uèinila da se oseæam.
Talvez meio agressiva, mas carregar 4, 5kg de munição desperta o Rambo em qualquer um.
Malo je naložena, ali pet kila municije æe iz svakoga izvuæi Ramba.
Seus olhos brilham quando fala do Luke... o que ele desperta em você.
Oèi ti sijaju kad prièaš o Luku... to je ono što on budi u tebi.
A essência da alma de uma Testemunha acha alguém de sua linhagem e desperta uma nova Testemunha.
Bit Svedokove duše pronaðe nekoga iz svoje duge krvne loze i pronalazi novog Svedoka.
Desperta as criaturas, mas elas não vêm.
Budi stvorenja, ali ona ne dolaze.
Então justo quando você pensa que tudo acabou, algo acontece, alguma faísca te desperta, alguma vontade de lutar -- aquela vontade de ferro que todos temos, que esse elefante têm, que a conservação têm, que os grandes felinos têm.
Zato, kada mislite da je sve gotovo, nešto drugo se dogodi, neka iskra uđe u vas, neka vrsta volje za borbom -- ta gvozdena volja koju svi imamo, koju ovaj slon ima, koju očuvanje ima, koju velike mačke imaju.
Você sabe o que lhe causa fadiga ou o que desperta seu eu ativo, o que o coloca em estado de depressão ou quais coisas engraçadas vão tirá-lo desse pânico?
između posla i zabave. Znate li šta izaziva umor kod vas, a šta povećava nivo energije, šta vas čini depresivnim, a šta vam pričinjava uživanje?
Então, este é um assunto que normalmente desperta medo e negação.
Ovo je tema koja obično pokreće strah i poricanje.
Em algum momento, pelo caminho, encontra alguém que desperta o melhor nele e que se empenha pelo seu sucesso.
Negde usput, oni pronađu ljude koji izvlače najbolje iz njih i koji ulažu sebe radi njihovog uspeha.
No sono leve e no REM, nossas ondas cerebrais são muito similares às ondas na vida desperta.
У лаком сну и REM-у наши мождани таласи су веома слични можданим таласима у будном стању.
Veja: Starbucks desperta você, enquanto nós o mantemos desperto e vivo.
Видите, "Старбакс" вас буди, ми вас будимо и одржавамо у животу.
É assim que se estabelece contato com o talento empreendedor local e se desperta o potencial nas pessoas.
Eto kako se daje podrška lokalnom preduzetništvu, i ljudima pruža prostor da iskoriste svoj potencijal.
2.8004100322723s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?