A garganta da vítima estava inchada, talvez do esforço... e, em dado momento, ele desmaiou.
Žrtvi je nateèeno grlo, verovatno od naprezanja. Verovatno se onesvestio.
Você até desmaiou quando o prendi.
Bio si nesvestan kad smo te hapsili.
Meu, você desmaiou antes de sairmos de Los Angeles.
Èoveèe, onesvestio si se pre nego što smo napustili L.A.
Após assistir eles apagarem o cara, ela desmaiou.
Nakon što je gledala kako su ga krknuli, onesvestila se.
Eu ia te contar ontem à noite, Dewey, mas você desmaiou, cara.
Rekao bih ti još sinoc, ali si se onesvestio, covece.
Por que desmaiou se havia treinado tanto?
Zašto si se onesvijestio ako si trenirao toliko?
O pobre Ron quase desmaiou só de vê-lo, sabe.
Ron se gotovo onesvijestio vidjevši ga.
Se passou um dia e meio desde que você desmaiou.
Prošao je dan i po otkako si pala u nesvest?
Tem um homem no ônibus que quase desmaiou, e tem uma mulher que precisa voltar a tempo de tomar uma medicação.
Jedan se èovjek u busu skoro onesvijestio, a jedna žena se mora vratiti na vrijeme da uzme svoj lijek.
Iria ajudá-la a tomar ar fresco e desmaiou.
A ona, vodila sam je na svež vazduh, deluje da je...
Sério, quando você desmaiou, pensei que você poderia ter algo grave de verdade.
Stvarno, hajde, kada si pala, pomislio da bi nešto moglo da bude stvarno loše.
A mamãe caiu e desmaiou, eu liguei para a emergência.
Mama je pala i onesvijestila se. Nazvala sam hitnu.
Não podia andar de tanto que seus joelhos tremiam... e, de repente... seus olhos reviraram... e ele desmaiou, com a granada na mão e o pino ainda no lugar.
Jedva da je hodao jer su mu se koljena tresla i iznenada su mu se oèi zaokrenule i onesvijestio se sa granatom u rukama.
Não fui eu quem desmaiou de bêbada, deixando Max quase se afogar no lago.
Ја? Ја нисам пијандура, због које се Маx скоро утопила у језеру.
Desmaiou no meu apartamento, ontem à noite.
Sinoæ si se srušio u mom stanu.
Bem, apertei sua mão, e daí você desmaiou.
Pa, prodrmala sam ti ruku, i onesvijestio si se.
Nós brigamos na manhã que ela desmaiou.
Posvaðale smo se tog jutra, kad se onesvestila.
Minha ovelha de estimação desmaiou e não respira.
Моја овца се онесвестила! Не дише!
Para dar o relato completo, uma vez no ônibus, tive que fazer um boca-a-boca em uma freira idosa que desmaiou de exaustão pelo calor.
Ali jedanput sam davao disanje usta na usta starijoj redovnici koja se onesvijestila.
Você vomitou quando o garoto desmaiou no combate.
Јеси повраћао када је онај момак остао без ока у борби.
Ele desmaiou e teve febre... precisamente, na mesma hora em que você queimava a colônia.
Srušio se i dobio temperaturu toèno kad ste vi palili koloniju.
Eu queria que ela me chupasse, mas desmaiou.
Hteo sam da mi popuši ali je zaspala.
Mamãe disse que arranjaria, mas ela desmaiou.
Mama je rekla da æe ga nabaviti, ali je pala u "nesvest".
Desculpe, me distraí quando Wu desmaiou.
Izvini. Bio sam van sebe, kad se Wu onesvestio.
Se você está querendo aliviar o comandante de um submarino balístico soviético, seu capitão e amigo, porque ele desmaiou então vá em frente.
Ako si spreman da smijeniš zapovjednika sovjetske balistièke podmornice, svog kapetana i prijatelja samo jer se onesvijestio.....samo naprijed.
A moça simplesmente desmaiou na rua, não respondeu à ressuscitação.
Devojka se onesvestila na ulici, nije reagovala na reanimaciju.
Quando Dig desmaiou, enviei uma amostra de sangue para um químico na QC.
Kada Dig onesvestio, sam poslao uzorak njegove krvi na kemičar znam u QC.
Ele começou com dores no peito, e desmaiou em cima do manche!
Почело је да га боли у грудима и пао је преко управљача!
Tivemos que dissecar um rato na aula Sra. Knutson, e o coitado do Lester desmaiou.
Morao je da secira miša na èasu kod gðe Netson, i jadni Lester se onesvestio.
Ele veio pegar água e desmaiou, está ardendo em febre.
Ušao je tražeæi vodu. Onesvestio se. Gori.
Depois que desmaiou, paguei uns funcionários para me ajudar a trazer você.
Nakon što si se onesvestio, pozvao sam neko osoblje da mi pomognu da te donesemo.
Ele desmaiou depois que ficou sem oxigênio.
Kolabirao je nakon što je ostao bez kiseonika.
Os socorristas disseram que ela desmaiou depois que saiu do avião.
Bolnièari vele da se srušila kad je izašla iz aviona.
Ele ainda está vivo, só desmaiou por causa da dor.
I dalje je živ. Onesvestio se zbog bola.
Não sabemos se ele desmaiou por um problema cardíaco... ou se foi um leve AVC.
Ne znamo da li je izgubio svest zbog srèanog ili moždanog udara.
Quando meu próprio pai desmaiou há alguns anos de um ataque cardíaco, um dos primeiros voluntários que chegou para salvar meu pai foi um dos voluntários muçulmanos do leste de Jerusalém que foi um dos primeira a entrar para o Hatzalah.
Kada mi je otac kolabirao pre nekoliko godina od srčanog zastoja, jedan od prvih volontera koji je došao da spase mog oca bio je jedan od tih muslimanskih volontera iz istočnog Jerusalima, koji je bio na prvom kursu za pristup Hacalahu.
Descobrimos que era um hispânico, não falava inglês, não tinha dinheiro, andou pela cidade por dias, faminto, e desmaiou de fome.
Saznali smo da je Hispano, nije uopšte znao engleski, nije imao para, lutao je ulicama danima, izgladneo, i onesvestio se od gladi.
Se vocês são enjoados -- (Risos) Se vocês desmaiam com facilidade -- eu estava fazendo isto para alguns amigos no quarto de hotel, na noite passada, e algumas pessoas que eu não conhecia, e uma mulher quase desmaiou.
Ako ste osetljivi -- (Smeh) ako lako padate u nesvest -- Pokazivao sam ovo nekim prijateljima u hotelskoj sobi sinoć i nekim ljudima koje nisam znao i jedna žena se zamalo onesvestila.
0.87683510780334s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?