Pa, nema nekih dobrih striptizeta u Palm Springsu.
Estou surpreso com o senhor, se me permite dizer... deixá-la ver coisas que não são decentes.
Oprostite, ali èudim vam se, veleèasni. Dopuštate da gleda što nije za djevojaèke oèi!
Teremos a visita de uns amigos decentes.
Dolaze na neki pristojni ljidi u goste.
Juntos, tornaremos esta cidade segura para pessoas decentes.
Zajedno, ovaj grad možemo uèiniti sigurnim za poštene ljude.
Pessoas decentes não deveriam viver aqui.
Pošteni ljudi ne bi trebali ovdje živjeti.
Mas agora deve ser crime instalar a família em locais decentes.
Ako na pristojnom mestu podižete decu i to je zloèin sada?
"É Natal na Cidade dos Anjos e, enquanto cidadãos decentes dormem tranquilos, drogados vagueiam atrás de maconha, sem saber que um homem vem detê-Ios:
"Badnjak je u gradu anđela. I dok pošteni građani spavaju snom pravednika... džankiji se šunjaju tražeći marihuanu... ne znajući da će ih u tome sprečiti:
Havia um pastor com o mesmo nome que livrou Chicago das latinas devassas, dos carcamanos bêbados e dos negros que estavam tornando aquele lugar impróprio para brancos decentes.
Bio je jedan sveštenik koji je oèistio Chicago... kurvinskih španaca, pijanih žabara i jebenih crnèuga... koji su èinili to mesto nepodobnim da u njemu živi pristojan beli svet.
Ela precisa saber que está lidando com pessoas decentes e que pode confiar em nós.
Mora znati da ima posla s pristojnim ljudima.
Ao menos em lugares decentes, estaria na hora do chá.
U stvari, bilo bi na nekom pristojnom mestu, gde još uvek ima vreme za èaj.
Frankie tinha de pagar do seu bolso, para conseguir lutas decentes, aumentando os lucros pagando os empresários por fora.
Frankie je morao platiti kako bi dobio poštenu borbu. Potplaæivati managere sa strane.
Narbo não está cheia de corpos e de soldados, e as pessoas decentes estão apavoradas demais para sair de casa.
Narbo nije pun vojnika i leševa. I pristojnih ljudi koji su previše uplašeni da bi izašli iz kuæa.
Se fôssemos decentes, removeríamos a tentação dos seus caminhos.
Ako imamo imalo oseæaja za poštenje, oslobodiæemo ih tolikog iskušenja.
As pessoas são basicamente boas, decentes.
Ljudi su u osnovi dobri i pristojni.
Onde Ele está enquanto pessoas decentes são feitas em pedaços?
Gde je doðavola on, dok su svi ti pošteni Ijudi iseckani na komadiæe?
É uma tragédia pensar que mesmo mulheres indefesas... que optaram por se afastar da sociedade e viver uma vida de pureza... sofram ataques de terroristas... que não tém qualquer respeito pelas vidas de pessoas decentes e tementes a Deus.
Трагедија је и помислити да су чак и беспомоћне жене које су се одлучиле одвојити од друштва и водити свој живот у чистоти морале страдати од напада терориста који немају апсолутно никаквог поштовања за животе пристојних, Богојажљивих људи.
Achava que podíamos ser decentes numa era indecente?
Не ради се о томе шта ја желим, већ, шта је фер!
Todas elas são baseadas na ideia falaciosa que as pessoas são, essencialmente, decentes.
A to je da su sve zasnovane na pogrešnoj predpostavci da su ljudi u osnovi dobri.
O objetivo é claro... adicionar à nossa causa todos os cristãos da cidade... pessoas decentes dispostas a lutar por mim.
Cilj je jasan: dodati našem cilju, sve Hrišæane u gradu, pristojne ljude, koji... æe se boriti za mene.
Você são ótimas pessoas, de bom coração e decentes, e é este tipo de influência que queremos na vida de nosso bebê.
Jee! Vi ste tako dobri ljudi, tako ljubazni i pristojni, i to je neka vrsta uticaja, koju želimo u bebinom životu.
Pessoas decentes podem acabar envolvidas em certas coisas.
Èasni ljudi mogu biti uhvaæeni u tim stvarima.
Quando fui buscar seu corpo, em Sidney, ele não tinha sapatos decentes.
Kada sam išao po njegovo tijelo u Sydney, moj tata nije imao cipele.
Trabalhar para a CIA tem alguns benefícios, como interceptar terroristas no mar, bolinhos decentes, e a habilidade de triangular chamadas de celulares.
Rad za CIA ima i svojih prednosti, izmeðu ostalog, moguænost satelitskog otkrivanja lokacije.
Não restaram muitos caras decentes, só isso.
није остало много добрих момака. То ти је то.
Agora que eu sabia que havia pessoas decentes e de bom coração lá fora as mentiras tinham que parar.
Kada sam saznala da postoje pristojni i srdaèni ljudi laži su se morale prekinuti.
Seja qual for o seu desacordo, vamos discutir como homens decentes.
Каквих год да је било несугласица, допусти да расправимо то.
Além de estar mais inativo que um bar de salada no Texas e tem materiais decentes, diria que ele é meu cara.
Osim toga što je mrtav i ima dobar glas? Rekao bih da je moj covjek.
apenas os esforços de duas pessoas meio decentes podem dar-lhe um ambiente decente para crescer.
Samo napori dvoje upola pristojnih ljudi mogu da joj pruže pristojnu okolinu za odrastanje.
São as únicas pessoas decentes que encontramos.
Vi ste jedini pristojni ljudi koje smo sreli do sad.
Ele está desequilibrado, mas os outros parecem decentes.
Malo je skrenuo. Ali ostali su djelovali normalno.
Item: 21 prostitutas decentes dos melhores estabelecimentos de Roma.
Stavka: 21 pristojna prostitutka iz najboljih rimskih bordela.
Imagine as pobres bruxas de Salém viajando para cá naquelas carroças, sem refeições decentes, e sem lugar para fazer as necessidades?
Možete li zamisliti te jadne vještice iz Salema kako putuju u svojim pokrivenim kolima bez poštene mesne plate ili bidea?
Posso lhes assegurar, tudo que meu empregador deseja é que continuem a ser homens éticos e decentes, bons advogados.
Uveravam vas, sve što moj poslodavac želi je da nastavite da budete etièki, pristojni ljudi... i dobri advokati.
O chucrute nos expulsou de todos os corredores decentes.
Кисели купус нас је избацио са сваког пристојног рафа.
Decentes, trabalhadores. Tirados de nossas casas.
Pristojni, vredni ljudi koje banditi izbacuju iz svojih domova.
Não que seja impossível alimentar, vestir e dar casa para todos nós e vivermos vidas decentes.
Nije nemoguće nahraniti, obući i skućiti sve nas i obezbediti pristojan život svima.
Construímos uma fundação poderosa de ciência, conhecimento e tecnologia -- mais que suficiente para construir uma sociedade onde 9 bilhões de pessoas possam levar vidas decentes, significativas e satisfatórias.
Sagradili smo moćnu bazu nauke, znanja i tehnologije - više nego dovoljnu da izgradi društvo gde će devet milijardi ljudi moći da živi pristojnim, smislenim i zadovoljavajućim životima.
Por exemplo, vocês podem imaginar que pessoas talentosas, civis, decentes vão se candidatar a um cargo se elas realmente acreditam que a política também é a administração da desconfiança?
Na primer, možete li da zamislite da će se pristojni, građanski orijentisani, talentovani ljudi kandidovati za pozicije ukoliko zaista veruju da je politika takođe i upravljanje nepoverenjem?
Eles eram pessoas prudentes, pessoas educadas, pessoas decentes.
To su brižni ljudi, obrazovani, pristojni.
0.43770599365234s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?