Prevod od "de que tipo" do Srpski


Kako koristiti "de que tipo" u rečenicama:

Acredito que está em apuros, em perigo, mas não sei de que tipo, e não tenho certeza do quanto disso aconteceu mesmo, se é verdade, mas...
Verujem da si u nevolji. U opasnosti. Ali ne znam kakvoj, ni koliko je od svega toga izmišljeno.
Têm idéia de que tipo de lugar o mundo à sua volta se tornou?
Imate li vi pojma, kakvo mjesto svijet postaje?
De que tipo de morcego estamos falando?
O kojoj se vrsti šišmiša tu radi?
Bom, ele queria saber de que tipo de criaturas eu cuidava.
Хтео је да зна о каквим се створењима бринем.
Então, de que tipo você é?
Evo ga. Koji si ti tip?
Estou curioso para saber quem é o seu dono... porque tem sangue no seu hálito e acho que sei de que tipo.
Onaj tko ti je vlasnik me zanima, zato što ima krvi na tvom dahu, a mislim da znam kakve.
De que tipo de assuntos sua família trata, Alexia?
Kojim poslom se bavi vaša porodica, Aleksija?
Acho que sabíamos então de que tipo de pai se tratava... mas nós não podíamos provar nada.
Znali smo da to nije tako, ali nismo mogli ništa dokazati.
De que tipo de carro estamos falando?
O kakvom autu mi uopste pricamo?
O médico entra no meu quarto e me pergunta de que tipo eu queria.
Doktor je došao u sobu i pitao me koju vrstu hocu.
De que tipo de armas biológicas estamos falando?
O kakvoj vrsti bio-oružja se radi?
Então, de que tipo de beijo estamos falando?
I o kakvoj vrsti poljupca mi prièamo?
Mas... de que tipo de trabalho está falando?
O kakvom se to poslu radi?
De que tipo de bomba estamos falando?
O kakvoj bombi mi tu govorimo?
Bem, baseada em sua idade atual, levando em conta uns 5 anos que levou pra perder seu sotaque, não é difícil responder à pergunta de que tipo de garota ucraniana de 14 anos compra uma identidade falsa.
На темељу твојих година и узимајући у обзир да ти је требало 5 г. да се решиш нагласка, било је лако закључити која би четрнаестогодишња Украјинка купила лажни идентитет.
De que tipo de show de merda vocês caíram?
U kakvu smo se ovo šarenadu uvukli?
Sabe de que tipo de telefone está ligando?
Kažite mi s kakvog telefona zovete.
Depende de que tipo de bêbado você é.
Pa, to zavisi od toga kakva si pijanica.
De que tipo de desastre estamos falando?
O kojoj vrsti kataklizme je reè?
Consegue ver de que tipo poderia ser?
Možeš li da vidiš koja vrsta bi mogao da bude?
De que tipo de voltagem nós estamos falando?
Kakve su napon mi ovdje govorimo?
Alguma ideia de que tipo de vinho eles gostam?
Znaš li možda koje vino vole?
Hipoteticamente falando, de que tipo de "compensação" estamos tratando aqui?
Hipotetièki, o koliko poštenoj kompenzaciji govorimo?
Não sei exatamente de que tipo de ajuda preciso, mas não posso continuar vivendo sem saber quem sou.
Ne znam kakva mi pomoæ treba, ali neæu da živim a da ne znam ko sam.
De que tipo de prostituta estamos falando?
Kakva bi to dama noæi trebalo da bude?
Viu de que tipo de coisa estamos falando?
Vidite o èemu se tu radi?
O que eu amo nesse trabalho é que ele desafia nossas suposições de que tipo de vocabulário visual pertence ao mundo da arte, em oposição à ciência.
Ono što volim u ovom poslu je da preispituje naše pretpostavke o tome koja vrsta vizuelnog rečnika pripada svetu umetnosti, a koja nauci.
2.1081120967865s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?