Bem, Ed, agora mesmo nós estamos numa conjuntura bastante sensível e, é claro, a menor percepção, frase ou gesto poderia atrapalhar tudo o que conseguimos hoje.
Pa, Ede, sada smo došli do vrlo osetljivih stvari. I naravno najmanja pogrešna reè ili gest mogu da pokvare sve ono što smo postigli danas.
Toda a nossa conjuntura política está nisso.
Sažeo si celu našu politièku situaciju.
E neste momento, creio que ele é a escolha óbvia... nestes tempos de conjuntura perigosa, para liderar a investigação.
U ovom momentu, mislim da je njegov izbor, u ovim opasnim vremenima, za voðu istrage bio sasvim oèigledan.
Tio Phil, nesta conjuntura, só queria perguntar, algum de nós está mais ferrado do que o outro?
Teèo Phile, u ovoj zbrci, da li je neko od nas u veæoj nevolji od drugog?
Nesta conjuntura, as chances de que eu vença esta mão é menor que 39 para 1.
Vjerojatnost da dobijem ovo dijeljenje manja je od 1:39.
Sabe que os termos desta parceria agora, nesta conjuntura, seriam muito severos?
Ti znaš da uslovi za ovako partnerstvo... i sjedinjavanje, podrazumeva stroge obaveze.
Bonifante... o que, na atual conjuntura, dá a ela o direito... ao que chamamos de... divisão eqüitativa de bens.
vi i gða Bonifante bili ste u divljem braku što, glede, a u svezi toga, njoj daje pravo na ono što pravo odreðuje kao "podjelu imovine popola".
Quem odeia quem, quem dorme com quem, mantenha uma mente totalmente aberta nesta conjuntura.
Ko koga mrzi, ko sa kim spava, i potpuno otvoreno posmatraj sve to.
Não posso ter certeza nessa conjuntura.
Stvarno ne mogu da budem siguran u ovom trenutku.
..Sendo por isso que acredito, profundamente, que a ação militar deveria ser usada nesta conjuntura.
Zato smatram da se mora poduzeti vojna intervencija u ovom trenutku.
Na atual conjuntura, eu não vou passar de major.
Kada cete da zacnete zivot, savrsen par kao ti i Liz?
Em que conjuntura uniu forças ao Major Zod?
U kom trenutku si udružila svoje snage za majorom Zod-om?
O que nos leva a crer que nesta conjuntura apenas queremos usá-lo como consultor.
Što nas navodi da verujemo, da u ovom stanju stvari... mi bi samo voleli, da te koristimo kao konsultanta.
Encontrar uma só pessoa, em tão delicada conjuntura, iria manchar todo o processo.
Da ikoga sretne u ovom osetljivom trenu, ukaljalo bi èitav podvig.
... as perdas foram compensadas pelos ganhos, portanto, apesar da conjuntura desfavorável, estamos com um saldo positivo.
...gubici su pokriveni dobicima. Iako je bio pad, na pozitivnoj smo osnovi.
Enviar-lhe uma fortuna seria... na atual conjuntura, um desastre tático.
Ako bih mu u ova vremena poslao novac, to bi bila taktièka katastrofa.
fizemos um bem duplo ao fugirmos, então, e o seu pai precisa de nós duas nesta conjuntura perigosa.
Onda smo uèinile dvostruku korist bijegom, a i tvoj otac nas obje treba u ovomu opasnomu trenutku.
Acho que as vestes de sua ordem caem melhor nessa conjuntura lamentável.
Halja vašega reda odgovara mi više u ovom žalosnom trenutku.
Na atual conjuntura, as crianças teriam...
U ovom trenutku, deca bi imala...
A única suposta prova apresentada nessa conjuntura é o testemunho não-comprovado de um parceiro na conspiração, um sr. Andres Ramos.
Jedini takozvani dokaz koji su izneli u ovom trenutku, jeste nepotvrðeno svedoèenje navodnog ko-zaverenika, gdina Andresa Ramosa.
Acha sensato fazer isso nessa conjuntura?
Da li je to mudro u recesiji?
Não seria sensato na atual conjuntura.
To ne bi bilo pametno u ovakvoj situaciji.
Ela está mexendo com a Conjuntura de Goldbach?
Da li se petlja sa Gold-bahovom pretpostavkom?
Carlos, é a própria inexistência de seus esforços que nos levou a esta conjuntura.
Karlose, baš nas je nedostatak tvojih napora doveo do ovog raspleta.
Durante anos, as Nações Unidas e organizações não-governamentais, as ONGs, têm oferecido ajuda humanitária em uma conjuntura cada vez mais instável, muitas vezes é necessário o uso de segurança particular para garantir a segurança dos trabalhadores.
Godinama, Ujedinjene Nacije i ne-vladine organizacije, NVO, pružaju humanitarnu pomoæ u sve nestabilnijoj situaciji, èesto zahtevajuæi prisustvo privatnih èuvara bezbednosti zarad sigurnosti humanitarnih radnika.
Dada a atual conjuntura, deduzo que eles tenham feito ou dito algo que passou dos limites. E você, com alguma razão, os colocou em seus lugares.
Na osnovu trenutnog stanja, zakljuèujem da su rekli ili uradili nešto, prešli granicu, a ti si im, opravdano, pokazao gde im je mesto.
Mas sabe, na atual conjuntura... prefiro não falar sobre o caso.
Nisam voljan da kažem išta više o tome.
É nosso sentimento que estão em uma conjuntura crítica, uma que requer uma ação crítica.
нам је осећај да смо су у критичном тренутку, која захтева критичну акцију.
Suponha que amanhã de manhã o primeiro ministro da Inglaterra ou o presidente dos Estados Unidos ou o líder de qualquer outra nação desenvolvida acorde e diga "Eu nunca serei capaz de criar" "todos os empregos que preciso na atual conjuntura."
Pretpostavimo da se sutra ujutru premijer Britanije ili predsednik Sjedinjenih Država ili vođa bilo koje druge razvijene nacije probudi i kaže: "Nikada neću biti u stanju da stvorim sve poslove koji su neophodni u trenutnoj situaciji.
Mas o que aconteceu nesta conjuntura me fascina muito.
No, ono što se dogodilo tad me je apsolutno fasciniralo.
1.5343451499939s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?