Prevod od "comunhão" do Srpski


Kako koristiti "comunhão" u rečenicama:

Mas hoje pudemos rever velhos amigos, fazer novos amigos, para comemorarmos juntos a primeira comunhão de um jovem.
Ali danas, kada se sreæemo sa starim prijateljima i stjeèemo neke nove, mi zajedno slavimo prvu prièest ovoga djeèaka.
Como beber suco de pomelo em vez de vinho na comunhão?
Kao ispijanje soka od grožða umesto vina u crkvi?
Se não prestar mais atenção... será sua última cerimônia, e não a Santa Comunhão.
Ako ne budeš pazio, dobiæeš poslednje pomazanje umesto svete prièesti.
Você não pode fazer coleta... antes de tomar o café da manhã da Primeira Comunhão.
Ne možeš da skupljaš priloge dok nemaš pravi doruèak za prvu prièest. Mama.
E, ainda assim, quando nos comunicamos uns com os outros... e sentimos ter feito uma ligação, e termos sido compreendidos... acho que temos uma sensação quase como uma comunhão espiritual.
Pa ipak, znaš, kad komuniciramo meðusobno i osjetimo da smo stvorili vezu i mislimo da smo shvaæeni mislim da nastaje osjeæaj gotovo duhovnog zajedništva.
Estava me lembrando de quando fiz a comunhão.
Setio sam se kad su me krizmali.
Ela falou com a Nadine sobre sua primeira comunhão... depois ficou no telefone do seu quarto por algum tempo... e, lá pelas 20:00, ela saiu.
Razgovarala je s Nadine o prièesti. Onda je malo telefonirala iz sobe. Oko 20 h je otišla.
Darei um prazo até setembro para o Rei para reatar com a primeira esposa... sob pena de excomunhão, a qual é a separação da Santa Igreja, da comunhão,
Kralju dajem rok do rujna da primi natrag dosadašnju suprugu pod prijetnjom izopèenja, odvajanjem od Svete Crkve,
Vocês, agora, vão ao templo e lá, Nastya precisa confessar-se e receber a comunhão, então, tudo ficará bem.
Idite sada u Hram. Nastja treba da ispovedi grehe i primi oproštaj.
É uma comunhão palpável e visível.
To je vidljiva i opipljiva zajednica.
É óbvio, dava as crianças mais que comunhão no altar.
Очигледно је, иза олтара даје деци више од причести.
Aqui conta como o padre fez a primeira comunhão.
Тај свештеник ти је дао прво причешће? -Јесте.
Sabe que é isso que a Comunhão Sagrada simboliza.
Znaæeš da je ovo ono što Sveto Ujedinjenje predstavlja.
Encontrem a comunhão, deixe-o saber o que vocês tem em comum.
Naðite vaše zajednièke stvari. Neka zna da vi niste drugaèiji.
As flores de Cora parecem mais adequadas para primeira comunhão... no sul da Itália.
Korino cveæe više pristaje za prièest, u južnoj Italiji.
Teremos comunhão no casamento do meu filho?
Što, imat ćemo pričest na vjenčanju mog sina?
Em nome desta criança, e no espírito da comunhão, rezemos juntos as palavras que o Senhor nos deu.
U ime ovog deteta i duha opšteg prijateljstva, pomolimo se zajedno sa reèima koje nam je Gospod dao.
Não há sentimento mais nobre que receber a Sagrada Comunhão em estado de graça.
Nema ljepšeg osjeæaja no prièestiti se èiste duše.
Estamos verdadeiramente abençoados em nossa comunhão, nossa união, nossa... nossa... comunhão.
Istinski smo blagoslovljeni našim prijateljstvom, našim zajedništvom, našim... prijateljstvom.
Como a levaria também se sua fé precisasse de comunhão com a natureza.
Kao što bi i tebe da ti to religija zahteva.
Estava longe, em comunhão com os espíritos.
О, ја сам био далеко, да комуницира са духовима.
Sabe, eu comprei o primeiro terno para o meu filho para a primeira comunhão.
Znaš, ja sam uzeo svom detetu mali smoking za prvu prièest.
Alguns gostam de comunhão, do bem comum.
Неки људи воле заједницу. Заједничко добро.
Se escolher Jesus, seu encontro com o Deus-Todo-Poderoso no Cristo Ressuscitado... através da comunhão do Espírito Santo te aguarda!
Ako izabereš Isusa, srešæeš se sa Ocem nebeskim preko vaskrslog Hrista u zajednici Duha svetoga. Prati put, Numi.
Não tem mais ninguém para receber a comunhão.
Нема више никога да се причести.
Em sua primeira comunhão eu pedi uma lagosta para ele.
Pri njegovom prvom dolasku naruèio sam mu jastoga.
Veio buscar a comunhão com o Senhor, meu filho?
Da li želiš sjedinjenje s Bogom, moj sine?
Em nome de Deus, o Pai todo poderoso, do Filho, do Espírito Santo e todos os santos, eu te privo da comunhão do corpo e do sangue do Senhor.
U Božije ime, u ime oca, sina i svetoga duha, svih svetih, Lišavam te svih pričesti tela i krvi našega Gospoda...
Em nome de Deus, o Pai todo poderoso, eu te privo da comunhão do corpo e do sangue do Senhor.
U IME BOGA, I SVEMOÆNOG OCA, ODUZIMAM TI PRIÈEŠÆE TELA I KRIVI NAŠEG GOSPODA.
Sim, fortificado por piedade religiosa e cérebro de porco que recebem em comunhão como o sangue de Cristo.
Da, ali i zahvaljujuæi pobožnosti i svinjskim mozgovima, koje uzimaju na prièestu, kao krv Hristovu.
Os filmes proporcionaram um senso de comunhão sobre quaisquer diferenças.
Filmovi su obrazovali zajednicu koja prevazilazi sve razlike.
Temos que pensar no que é bom e aproveitar o que é bom: estudos, trabalho, aventura e amizade -- ah, amizade -- comunhão e amor.
Moramo se prepustiti dobrome i uživati u njemu, učenje i posao i avantura i prijateljstva - o, prijateljstva - i zajednica i ljubav.
Ou diz: "Não há comunhão verdadeira entre dois seres humanos.
Ili: "Ne može biti istinske bliskosti između dva ljudska bića.
E Gaza é o único lugar no mundo árabe onde muçulmanos e cristãos moram em forte comunhão.
A Gaza je jedino mesto u arapskom svetu gde muslimani i hrišćani žive u prisnom bratstvu.
(Risos) Não somente pelo processo de vestir aquela fantasia e caminhar pelo pavilhão, mas também pela comunhão com outras pessoas e suas fantasias.
(Smeh) Ne samo prema procesu oblačenja kostima i hodanju u dvorani, već i prema zajednici drugih ljudi u kostimima.
Para eles, escolha não é apenas uma forma de definir e afirmar sua individualidade, mas uma forma de criar comunhão e harmonia por diferenciar as escolhas das pessoas as quais eles confiam e respeitam.
Za njih, izbor nije samo način definisanja i zastupanja svoje ličnosti, nego i način da se stvori zajednica i harmonija razlikovanjem od izbora ljudi kojima su verovali i koje su poštovali.
Eu espero que produzir ingredientes, preparar pratos e comer as refeições tudo seja parte da comunhão dos interesses humanos.
Очекујем да производња намирница, припремање и конзумирање оброка, доприноси нашим заједничким људским интересима.
Mas ele é mais que um repositório de recursos; ele é também a geografia global da comunhão que chamamos de jantar.
Али она је много више од простог складишта ресурса; она је и једно огромно станиште тог дара који називамо храном.
5.676451921463s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?