Sabe, Kiddo eu gostaria de acreditar que você está ciente o bastante mesmo agora pra saber que não há nada de sádico em meus atos.
Znaš, Kidou voleo bih da verujem da si svesna, èak i sada da znaš da nema nièeg sadistièkog u mom ponašanju.
Sr. Spock, está ciente das ordens sobre qualquer contato com Talos lV.
Svesni ste naredbi koje se tièu bilo kakvog kontakta sa Talosom IV.
Tenente, está ciente que esses dois assassinatos estão na mesma ordem da lista telefônica?
Наредниче, схватате да су се ова два убиства десила на исти начин, као што су у телефонском именику?
Estou ciente de nossas leis... já que eu mesmo escrevi algumas delas.
Познајем наше прописе, Северусе, пошто сам многе од њих лично и написао.
Não sei se está ciente disso.
Ne znam jesi li svjestan toga.
Eu acho que talvez a máquina tenha me alertado a algo, algo que eu não estava ciente.
Mislim da je mašina otkrila nešto èega nisam bila svesna.
Mas nunca devo deixá-la ver o menor sinal de que eu estou ciente de que há uma sombra na reputação da pobre Ellen Olenska.
Nisam joj smeo dozvoliti da vidi da sam senka njene "jadna Ellena Olenska" reputacije.
Está ciente do trabalho que fui ordenado a realizar na França?
Знате ли шта је мој задатак у Француској?
Por acaso, estou ciente de sua situação, Narcisa.
I tako se dešava da sam upoznat sa tvojom situacijom, Narcisa.
Preciso saber se está ciente que a arma do seu parceiro foi usada no assassinato de um cidadão mexicano.
Морам да знам да ли си свестан.....да је пиштољ твог партнера коришћен у убиству мексиканца.
Ele está ciente das câmeras, sem guarda-costas e apressado.
Svestan je praæenja, nema telohranitelja i on beži.
Está ciente que FBI está a procura dele?
Znate da ga FBI juri. Svih 56 kancelarija.
Estou ciente do bom trabalho que faz no bairro, além desse na mesquita.
I znam da ste mnogo uèinili za ovu èetvrt.
Você está ciente do que fazemos aqui?
Da li ste svesni šta mi to radimo tamo?
Estou aqui para deixá-lo ciente dos seus direitos.
Ovdje sam da te upoznam sa tvojim pravima.
Como você já deve estar ciente, eu não posso destruí-lo e nem ele pode destruir a mim.
I kao što si i sam svestan... ja lièno ne mogu da ga uništim, niti on može mene.
Estou ciente de que são notícias desconcertantes.
Svestan sam da su ovo verovatno uznemiravajuæe vesti.
Estou ciente que você não fala alemão há muito tempo.
Svestan sam toga da nisi govorila nemaèki dosta dugo.
Naquela mesma noite, eu me tornei ciente do dom extraordinário de Gatsby para a esperança.
Te noæi sam postao svestan Getsbijevog talenta za nadu.
Ele deve estar ciente dos futuros ataques do comandante Cobra.
Možda nešto više zna o budućim napadima Kobre.
Está ciente de que a licença da CIA não inclui operações em solo americano?
Povelja CIA ne predviđa operacije na domaćem tlu.
É ciente da situação delicada dela?
Znaš li da je ona bolesna?
Você tem uma entrevista que não estou ciente?
Imate neki sastanak za koji ja ne znam?
Está ciente do assassinato de Vilmos Kovacs em 23 de outubro?
Znate li za umorstvo zamjenika Vilmosa Kovacsa 23. listopada?
Você está ciente de que o xerife de Black Creek, telegrafou para o governo federal pedindo ajuda?
Da li si znao da je šerif Blek Krika poslao telegram vladi za pomoæ?
Acho que Titus está ciente da recorrência.
Verujem da Titus zna za to ponavljanje.
Estou ciente disto, General, mas é o procedimento certo para buscar sua aprovação.
Veoma sam svestan toga, generale, ali ispravna procedura je da tražim odobrenje.
Minha querida Edith, esteja ciente que a primeira transferência da propriedade de seu pai foi completada.
Draga Edith, obavještavam te da je prvi prijenos imovine tvog oca dovršen.
Estou ciente de que eles estão vivos.
Potpuno sam svesna da su žive.
Está ciente dos boatos sobre você e Renly?
Svestan si glasina o tebi i Renliju?
Está ciente que essa é a única nave que pousou em 96?
Познато вам је да је ово једини брод који се спустио 1996.
"Ficamos nos indagando... se o Superman estava ciente da ameaça e não fez nada... isso o torna cúmplice da tragédia do Capitólio?"
"Ostalo nam je da se pitamo, da li je Supermen znao za pretnju i nije ništa preduzeo... Da li je onda bio sauèesnik u tragediji na Kapitolu?"
Quero estar ciente sobre todos aqui.
Želim da raèunam na vas sto posto, u redu?
O rei está ciente da presença deles?
Зна ли краљ да су они ту?
Estou ciente do desejo obsessivo dele de matar seu marido mas ainda tenho que descobrir a causa:
POZNATA MI JE NJEGOVA OPSESIVNA ŽELJA DA UBIJE VAŠEG MUŽA. ALI TEK TREBA DA OTKRIJEM UZROK.
Condene-o ciente do que acontecerá ao homem que você apontar.
Osudi ga na osnovu saznanja šta može da mu se desi kad ga imenuješ.
Apesar de apreciar o gesto e seu comprometimento com a tarefa designada, estou ciente que nenhuma de vocês está aqui esta noite por vontade própria.
Cenim tvoj gest, i posveæenost zadanom zadatku, ali ja sam svestan da nijedna od vas ovde nije svojom voljom.
É começar a brincar com eles como alavancas, para tornar-se ciente deles e ir a lugares diferentes.
da bismo ih postali svesni i da bismo otišli na drugo mesto.
Se você não observar alguma coisa, não pode estar ciente dela.
Ako ne obratite pažnju na nešto, ne možete biti svesni toga.
Mas ironicamente, você pode observar uma coisa sem estar ciente dela.
Ali ironično, možete obratiti pažnju na nešto,
Vivenciando, estando ciente de que cada momento é um momento dado, como dizemos.
Kroz iskustvo, kroz stvaranje svesti da je svaki trenutak poklonjeni trenutak, kako mi to kažemo.
Estava ciente de que devia haver montes de histórias incríveis por aí de escritores que não escreviam em inglês.
Znala sam da mora da ima mnogo sjajnih priča u svetu koje su napisali pisci na drugim jezicima pored engleskog
Então, pense num desafio que você queira assumir, esteja ciente de que não vai ser fácil, admita que vai cometer erros e seja legal consigo mesma quando isso acontecer.
Dakle, razmislite o izazovu sa kojim želite da se suočite, shvatite da neće biti lako, prihvatite da ćete grešiti i budite blagi prema sebi kad se to desi.
Porque, novamente, eu penso que quando estou ciente deles, eles acontecem mais.
Jer, smatram da kada sam ih svesna, onda se češče dešavaju.
"Eu sei". Respondi. "Estou ciente deste costume.
"Znam", rekla sam. "Svesna sam tog običaja.
3.5452020168304s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?