Prevod od "choras" do Srpski

Prevodi:

plačeš

Kako koristiti "choras" u rečenicama:

Porque choras, sabes como eu sou!
Zašto plaèeš, znaš ko sam ja!
Porque choras, seu idiota sentimental e inútil?
Šta ti plaèeš, osetljiva, beskorisna, prokleta budalo?
E disse, "Mulher, por que choras?"
On je rekao, "Ženo, zašto plaèeš?"
Mas tu, bela Donna Anna por que choras assim?
Ali Vi, prelijepa Donna Anna, zašto tako plaèete?
E não tenho nenhum mais. Por que choras meu bebê?
I to ce biti moj poslednji.
Deixa-me tirar isto do fogão e já choras mais, sim?
Pomeriæu ovo s vatre a ti nastavi da plaèeš.
Primeiro discutes com o Pawan e depois choras.
Svadjala si se sa Pavanom, svadjala si se?
"choras pessoas que não devias chorar...
Žališ onoga, koga i ne moraš žaliti.
Vou-lhe contar que ficas a espiar quando ela discute com o teu pai... e depois escondes-te e choras.
Reæi æu joj da si virila dok se svaðala sa tvojim ocem...a onda si se sakrila i plakala.
Os homens já não se divertem, dizem que choras o tempo todo.
momci se više ne zabavljaju, kažu da uvijek plaèeš.
Eu sei, não devia dizer isto. Tenho de ser o marido heróico que ouve e te abraça quando choras e que nunca chora.
Znam, znam da nije u redu od mene da tako govorim, moram biti muž - junak koji samo sluša, služi ti kao rame za plakanje ali sam nikad ne plaèe.
Quando choras, as lágrimas por vezes apanham células de pele da bochecha.
Kada plaèeš,...tvoje suze ponekad mogu da pokupe kožne æelije sa obraza.
Por que choras como um bebê?
Zasto places kao beba? To su samo idoli!
"Choras, só de verdes o manto do nosso César, cheio, assim, de furos?"
"Žalite, sada kada ste naèinili rupe u Cezarovom plaštu?"
Terias rido, acaso, se eu tivesse voltado num esquife, já que choras por me veres em triunfo?
Da li bi se smejala da sam kuci u kovcegu stigao, zašto placeš pred mojom pobedom?
Ela vai dizer o texto, e tu não aguentas e choras como uma criança.
Ona æe da izgovori svoj tekst, a ti onda brizni u plaè kao beba, baš kao ja.
# Balú, meu rapaz, fica quieto e dorme # Entristece-me saber que choras # Se você ficar quieto, eu vou ficar feliz
Buji, paji, mali moj, lezi i spavaj, mnogo me boli kad èujem tvoj plaè, biæe mi drago budeš li tih, jecaji tvoji moje srce ispune tugom.
# Balú, meu rapaz, fica quieto e dorme # Dói-me saber que choras
Buji, paji, mali moj, lezi i spavaj, mnogo me boli kad èujem tvoj plaè,
0.36346793174744s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?