Prevod od "chegue a" do Srpski


Kako koristiti "chegue a" u rečenicama:

Estou esperando que não chegue a isso.
Nadam se da neæe doæi do toga.
Agora tire essa tralha antes que chegue a patrulha do bom gosto.
Ukloni ovaj nered pre nego što stigne policija za ukus.
Espero que não chegue a tanto.
Nadam se da do toga neæe doæi.
Não temerei a morte nem a perdição até que a floresta de Birnam chegue a Dunsinane.
Neæu se plašiti ni smrti ni pada dok Birnamska Šuma ovde ne ovlada.
Talvez chegue a ser um Faraó, cara.
Još bi mogao postati Faraon, momak.
Você nunca vai fazer um barco que chegue a "San Francisco".
Nikada neæeš sagraditi dovoljno dobar èamac da te odvede do San Franciska.
Até que o Conselho da Federação chegue a uma conclusão, estão proibidos de falar com qualquer um sobre Gênesis.
Dok Vijeæe Federacije ne zauzme stav, zapovijed koja važi za sve vas je da ne raspravljate s nikim o vašim spoznajama o Genesisu.
Irão matá-lo antes que chegue a ser Presidente.
Ubit æe ga prije negoli postane predsjednik.
Enquanto isso, fiquem calmos e estejam preparados, caso chegue a sua hora.
U međuvremenu, budite mirni i spremni, i ostanite na visini, za slučaj da kucne vaš čas.
Tomara que chegue a tempo para Ação de Graças.
Nadamo se, na vrijeme za Dan zahvalnosti.
A gente deve ser capaz de chegar até o Deakins antes que ele chegue a cidade.
Trebalo bi da uhvatimo Dikinsa pre nego što izadje odavde.
Vai morrer antes que chegue a um cirurgião.
Umreæe pre nego što ga odnesemo do hirurga.
Quero dar a ele uma chance de partir em paz... antes que eu chegue a Orléans.
Htela bih da mu dam šansu da se u miru povuèe pre nego što doðem u Orlean.
Chegue a qualquer conclusão que quiser, mas é só.
Napravljaj koji god hoceš zakljucke ali ovako je.
Com sorte, talvez chegue a um campo de refugiados.
Možda stigne u izbjeglièki kamp... ako æe imati sreæe.
que chegue a paz, e aqui seja um paraíso.
l kada odraste.i mir doðe.ovo mesto æe biti raj.
Esperemos que não chegue a isso.
Nadajmo se da neæe dotle doæi.
É melhor que nunca chegue a ser impresso.
Steta sto nece stici da bude odstampano.
Mas quer você chegue a esse ponto ou não... preciso que entenda uma coisa.
Ali svejedno da li ikad doðeš do te taèke Treba nešto da shvatiš.
Vamos esperar que não chegue a esse ponto.
Nadajmo se da neæe doæi do toga.
Não há maneira de que a primavera chegue a tempo.
Нема начина да пролеће стигне на време.
E seja um exemplo para outros... não apenas nesta guerra, mas... pra que toda guerra travada... chegue a um fim também.
I neka bude primjer drugima da ne samo ovaj rat, nego i svaki drugi može doci takoder do prekida.
Bem, esperemos apenas que não chegue a isso.
Nadajmo se da do toga ne doðe.
Estou certo de que não levará muito até que ela chegue a mim.
Siguran sam da neæe proæi dugo pre nego što stavi i mene na svoju listu.
Não sabendo o que vamos fazer, até que chegue a hora exata de fazer.
Time što neæemo znati šta æemo da uradimo... do trenutka dok to ne uradimo.
Se não pode me mostrar o recibo nem o cheque, está ilegal a menos que... o pedido chegue a você.
Sa naše taèke gledišta, sada ste bez statusa sem ako...-se moj zahtev pojavi negde.
Espero que não chegue a isso.
Nadajmo se da neæe doæi do najgoreg!
Duvido que alguém chegue a esse ponto.
Sumnjam da æe doæi do toga.
Se a mensagem não é para nós vamos garantir que chegue a quem se destina.
Ako poruka nije namenjena nama, prosledimo je onome kome jeste.
O que eu espero é que ela fique tão perdida em bebida e sangue que ela nem chegue a pensar no assunto.
Ono èemu se nadam je da æe ona biti toliko izgubljena od piæa i krvi da neæe ni pomisliti na to.
Eu espero que ele chegue a tempo.
Oh, nadam se on stiže na vrijeme.
Seu trabalho é garantir que a batalha não chegue a mim.
Vaš posao je da spreèite bitku da doðe do mene.
Por favor, que ele chegue a tempo.
Molim te, neka stigne na vreme.
Apenas certifique-se que a minha remessa chegue a Nova Iorque, é tudo o que eu peço.
Samo se postaraj da moja pošiljka stigne do Nju Jorka. To je sve šta ja tražim.
Talvez eu não chegue a esse ponto.
Можда код мене не дође до тога.
Espero que não chegue a esse ponto, sério.
Надам се да неће да дође до тога, стварно.
Vamos torcer para que não chegue a esse ponto.
Pa, nadam se da do toga neæe doæi.
Você pode ver 50, 100, 200 coisas em uma prateleira enquanto passa por ela, mas eu tenho que trabalhar nestes domínios, pra garantir que chegue a vocês primeiro.
Vi možete ugledati 50, 100, 200 stvari na polici dok šetate radnjom, ali ja moram da radim u opsegu tog domena, ne bih li osigurao da stigne do vas prvi.
Digamos que você chegue a um lugar desconhecido e veja isso.
Recimo da ste došli na nepoznato mesto i vidite ovo.
E todos os países devem se certificar que ninguém fugindo da guerra e perseguição chegue a uma fronteira fechada.
I sve zemlje treba da se postaraju da niko od onih koji beže od rata i progona ne dođe do zatvorene granice.
BG: Ao se ver no futuro, tendo feito esse estudo, e após conseguir a permissão para começar os testes, ao se ver no futuro, quantos anos até que alguém chegue a um hospital e esse tratamento esteja disponível?
БЂ: Ако замислите - пошто сте урадили истраживање и пошто сте покушали да добијете одобрење да започнете испитивања, ако замислите потребно време, колико ће година проћи пре него што неко дође у болницу, а ова терапија је доступна?
Obviamente, há muito a discutir sobre essas terapias complementares, e pessoalmente duvido que o enema de café chegue a ser aprovado pela maioria.
Očigledno je da ima protivnika ovih dopunskih terapija, i ja lično ne verujem da će kafeni klistir ikada, znate, dobiti opšte odobravanje.
1.6010630130768s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?