Atravesso três auto-estradas para te salvar e você só diz: O que está fazendo aqui?
Presao sam tri auto puta da bi te spasao, i ti mi kazes "Sta ces ti ovde?"
Eu atravesso uma espécie de janela na mente delas.
Otvaram prozor koji gleda u tuðe misli.
Eu atravesso os planos. É como me escondo da Fonte.
Stalno se kreæem kroz ravni, na taj naèin se krijem od Izvora.
Mas me deixe dizer-te que a melhor parte do meu dia é quando volto do trabalho atravesso o lobby, e nos dias que estou com sorte, e passo dez segundos nesse elevador com você.
Ali, reæi æu ti koji je najbolji deo mog dana. Vratim se s posla i proðem ovim hodnikom... a u danima kad imam sreæe... provedem 10 sekundi u ovom liftu sa tobom.
Às vezes imagino que a atravesso e vôo, como você, sobre Barcelona.
Povremeno, zamišljam da prolazim kroz njega i letim, kao ti, iznad Barselone.
Ok, se atravesso o cruzamento, vou ter um acidente.
"OK, ako preðem raskrsnicu, " "doživeæu saobraæajnu nesreæu."
Eu nunca atravesso pontes... mas eu penso em atravessá-las sempre.
Ne moram to nikada. Ali u poslednje vreme razmišIjam neprekidno o tome da preðem preko njih.
Eu atravesso a fronteira, ou todos nós morremos.
Ili æu preæi granicu ili æemo svi umreti.
E como eu atravesso o estacionamento, e percebo que não posso ir mais pra casa?
Zašto sam onda na parkingu shvatila da ne mogu da poðem kuæi?
Eu vim aqui hoje a noite, para uma parte da cidade que so atravesso correndo muito, para mostrar a você que sou um agente 100% comprometido com você.
Došao sam ovde veèeras, u deo grada kroz koji sam projurio tako brzo, zato sam došao da ti pokažem Da sam ja 100% posveæen da budem tvoj agent.
Não, eu, uh, atravesso a fronteira o tempo todo para comprar produtos baratos para a farmácia.
Ne, prelazila sam granicu svo vrijeme... radi nabavljanja stvari po nižim cijenama za gradsku Ijekarnu.
Diga-me onde está a bruxa ou atravesso você com essa espada.
Reci mi, gdje je vještica ili æu te probosti.
Aviso o Estábulo que estou doente, atravesso a fronteira onde ninguém sabe de nada.
Prijaviæu da sam bolestan, biæu preko granice pre nego što bilo ko sazna za to.
Primeiro atravesso a Maggie, deixando o cão com o veneno.
Prvo æu prevesti Maggie preko, i ostaviti psa i otrov.
Não tenho calcinhas fio dental, passo fio dental todo dia e às vezes, quando atravesso a rua, ainda gosto de segurar a mão do meu pai.
Ne posedujem biè. Perem zube svaki dan. Èak i dalje dok prelazim ulicu volim da uhvatim tatu za ruku.
Essa é a última vez que atravesso o deserto sem uma arma.
Pa, ovo je poslednji put da idem kroz pustinju bez pištolja.
Quando atravesso esta cidade e ouço sirenes e alarmes a tocar, vejo o olhar de pânico no rosto de pessoas que não conheço.
Kad se vozim kroz grad i slušam zvukove sirena i alarma vidim paniku na licima nepoznatih ljudi.
Ligo a sirene e atravesso calmamente.
Ukljucim unutrasnje svetlo dok prođem polako preko granice.
E cada vez que atravesso a fita na cena do crime, penso nessa noite.
Svaki put kada preðem traku na mjestu zloèina, sjetim se te noæi.
Atravesso a rua, chamo um táxi, são por volta das 10h40.
Pretrèala sam ulicu, pozvala taksi, i sada je oko 10:40. Da, ali sada zaboravljaš na ukradene knjige.
Jack, juro que se vier com isso atravesso sua cabeça na parede!
Jack, kunem ti se Bogom, ako mi pomeneš advokata, Glavu æu ti zabiti u zid!
Desculpe, mas não atravesso a ponte de novo.
Žao mi je, ali više nikad ne idem preko Hadsona.
Vai logo, ou atravesso a cabeça dela com a faca.
Vozi što brže možeš. Još jedno pitanje i zabost æu joj nož u jebenu glavu!
Digo àquela bruxa orgulhosa que a perdôo, voltamos para casa e atravesso o portal.
Reæi æu toj veštici da joj opraštam, vratiæu se kuæi i uplesaæu preko praga.
Primeiro, atravesso a cidade de táxi, o ingresso não está aqui,
Prvo me natjerate vožnju taksijem do kraja grada i moje karte nisu bile pripremljene.
Viro à esquerda, puxo o freio de mão... faço 180, atravesso a linha e passo.
Okrenem volan na levo, stisnem koènicu, Uradimo 180, okrenemo ga, i proðemo pored njega.
Atravesso o país para vir nessa festa luxuosa, homenageando meu filho, o grande gênio literário, porque me orgulho de você.
Дошао сам скроз широм земље На ову фенси забаву где су славили мог сина, Велики схот књижевни геније
E quando o sol nascer eu atravesso.
I, kad sunce izađe... Ja hodam.
Atravesso com essa camiseta ridícula, mas fazemos.
Idem u ovoj glupavoj majici, ali idemo.
0.80544805526733s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?