Prevod od "vivrai" do Srpski


Kako koristiti "vivrai" u rečenicama:

Prova a vivere a 5 km da me e non vivrai a lungo, tesoro.
Pokušaj da stanuješ 5 km od mene, pa neæeš dugo živeti.
Ascolta So Wah Mu e vivrai più a lungo.
Slusaj So Va Mua, i ziveces duze.
Continuo a dirtelo. Se mi ascolti, vivrai più a lungo.
Govorim vam, slusajte me, zivecete duze.
Bene, spero che ti rimetterai e vivrai abbastanza da vedere molti giovani da 5.000 sterline l'anno trasferirsi qui.
Pa, nadam se da æe tvoja patnja proæi i da æeš doživeti da vidiš mnogo mladiæa sa 5000, kako se useljavaju ovamo.
Non mi interessa quanti anni hai, sino a quando starai sotto il mio tetto vivrai secondo le mie regole.
Ne zanima me koliko godina imaš, dok si pod mojim krovom, živeæeš po mojim pravilima.
{\be1\blur 2}Ti conformerai all'identità che ti daremo... {\be1\blur 2}...mangerai e vivrai dove ti sarà indicato.
Prilagodiæeš se identitetu koji ti damo ješæeš gde ti kažemo, živeti gde ti kažemo.
Vivrai in una città per i topi in Florida.
Živeæeš u mišjem gradu dole na Floridi.
Dimmi cio' che ho bisogno di sapere, e vivrai.
Recite mi što želim znati i živjet æete.
Questo e' tutto il tempo che vivrai se me ne vado.
60? Толико ћеш живјети ако сада одем.
Sarai protetto dai migliori soldati, vivrai a lungo e regnerai con saggezza.
Tebe æe èuvati najbolji. Živeæeš dugo i vladaæeš mudro.
Solo perche' vivrai con loro, non significa che tu non possa essere uno di noi.
Samo zato što živiš sa njima ne znaèi da ne možeš biti jedan od nas.
Smettila di preoccuparti, vivrai di piu'.
Prestani se brinuti, duže æeš živeti.
E non farai mai più niente di sbagliato, finchè vivrai.
I više nikad neæeš uèiniti ništa loše, sve dok živiš?
Come una volta vivesti, Osiride, cosi' vivrai di nuovo.
Kako si nekad živeo, Ozirise, tako æeš živeti ponovo.
Qualunque sia, la vivrai senza di me.
Мораћеш да га живиш без мене.
Sarai il mio apprendista, e vivrai con me alla stazione.
Biæeš moj šegrt i živeæeš sa mnom na stanici.
Io invecchiero' e moriro', mentre tu vivrai per sempre.
Ostarjet æu i umrijeti, a ti æeš živjeti vjeèno.
Immagino che vivrai abbastanza per goderteli.
Mislim da je više nego dovoljno, ako misliš da ostaneš u životu da bi ga potrošio.
No, ma non vivrai con noi.
Ne, ali neæeš živeti sa nama.
Spero che vivrai felice e libera, più di quanto io abbia mai fatto.
Nadam se da æeš živeti slobodno i sreæno. To je više nego što ja mogu da postignem.
Se piacerai a Mance Rayder, vivrai un altro giorno.
Ako se dopadneš Mensu Rajderu doživeæeš sutrašnji dan.
Finche' vivrai in questo mondo, non potrai farci del male.
Dokle god živiš u ovom svetu, ne možeš nas povrediti.
Dimmi che ti dimenticherai di me, dimmi che andrai avanti e vivrai una vita piena e felice senza di me.
Reci mi da æeš me zaboraviti i da æeš imati sreæan život bez mene.
Se porterai a termine questo compito, vivrai di nuovo.
Ako obaviš ovaj zadatak... ponovo æeš živeti.
Vivrai nella mia casa al lago.
Smestiću te u moju kuću na jezeru.
No, tu non vai da nessuna parte, Thorin, tu vivrai.
Nikud ti neæeš da ideš, Torine. Živeæeš.
Cioe', vivrai una vita normale con quella puttana, Alice, del negozio di antiquariato?
Živjet ćeš običnim životom s onom kujom, Alice, iz trgovine starinama?
Ti ricorderai di me ogni istante che vivrai, figlio mio.
Увек ћеш да ме се сећаш. Сине мој.
Spero soltanto... che mentre vivrai questa grande avventura... ricorderai chi ti ha dato quella vita.
Samo se nadam da kao da si živiš svoj veliku avanturu, da li se sećate ko ti je dao život.
E' un peccato che tu non vivrai per vederlo.
ŠTETA ŠTO NEÆEŠ DOŽIVETI DA GA VIDIŠ.
Prima o poi ci andrò di sicuro... ma tu non vivrai abbastanza al lungo per assistervi.
Jednog dana sigurno hoæu. Ali ti to neæeš doživeti.
Spero che vivrai la tua vita in pace.
Надам се да ћеш проживети живот у миру.
Ora restituisci la donna di quest'uomo: egli è un profeta: preghi egli per te e tu vivrai.
A sada vrati čoveku ženu njegovu, jer je prorok, i moliće se za te, te ćeš ostati živ.
Vivrai della tua spada e servirai tuo fratello; ma poi, quando ti riscuoterai, spezzerai il suo giogo dal tuo collo
Ali ćeš živeti od mača svog, i bratu ćeš svom služiti; ali će doći vreme, te ćeš pošto se naplačeš skršiti jaram njegov s vrata svog.
Guardati bene, finché vivrai nel tuo paese, dall'abbandonare il levita
Čuvaj se da ne ostaviš Levita dok si god živ na zemlji.
Vivrai del lavoro delle tue mani, sarai felice e godrai d'ogni bene
Jer će jesti od trudova ruku svojih. Blago tebi, i dobro ti je.
Egli mi istruiva dicendomi: «Il tuo cuore ritenga le mie parole; custodisci i miei precetti e vivrai
On me učaše i govoraše mi: Neka primi srce tvoje reči moje, drži zapovesti moje i bićeš živ.
Osserva i miei precetti e vivrai, il mio insegnamento sia come la pupilla dei tuoi occhi
Čuvaj zapovesti moje i bićeš živ, i nauku moju kao zenicu očiju svojih.
Se io dico al giusto: Vivrai, ed egli, confidando sulla sua giustizia commette l'iniquità, nessuna delle sue azioni buone sarà più ricordata e morirà nella malvagità che egli ha commesso
Kad kažem pravedniku da će doista živeti, a on se pouzda u pravdu svoju pa učini nepravdu, od sve pravde njegove ništa se neće spomenuti, nego će poginuti s nepravde svoje koju učini.
E Gesù: «Hai risposto bene; fà questo e vivrai
Reče mu pak: Pravo si odgovorio; to čini i bićeš živ.
1.5886900424957s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?