Prevod od "viscida" do Srpski


Kako koristiti "viscida" u rečenicama:

# Perche' hai un'aria viscida e bavosa # # e la tua ragnatela e' appiccicosa... #
Jer jeziv si i puzav, a mreže ljepljive su ti.
È la bestia più cocciuta e viscida di tutto il fiume: il luccio.
Najopakije, najsvadljivije, najpodmuklije stvorenje u èitavoj reci, deèko. Štuka.
Io l'ammazzo quella dannata, viscida, salamandra succhiauova!
Ubiæu je. Ubiæu tog glupog, ljigavog, salamandera koji sisa jaja.
A volte la piscia mi usciva come moccio: densa e viscida.
Jednom je bilo toliko loše da mi je mokraæa bila kao šmrklja.
Non posso essere triste per una cavalla senza che ci sia una qualche sottile, viscida componente freudiana?
Ne mogu li tugovati za konjem bez pridodavanja nekog dirljivog frojdovskog sranja?
Palitzsch, il responsabile dell'appello, era la creatura piu' furba e viscida che abbia mai conosciuto durante il mio lungo e vario servizio nei diversi campi di concentramento.
Palitzsch, voða prozivke, bio je najlukaviji i najprevrtljiviji èovjek kojeg sam upoznao tijekom svih ovih godina rada u konclogorima.
Quindi non dovrei dirle "Gesù, come avrei voluto che non avesse avuto tutti quei soldi per finanziare una campagna elettorale così viscida e vincere le elezioni"?
Da ne kažem: "Da bar niste imali obiteljski novac...... zafinanciranjeprljavekampanje i kraðu izbora"? Dobrodošli.
Intendi quella cosa gialla e viscida a cui ho dato un morso e che poi ho sputato?
Misliš na žutu, muljavu stvar koju sam jednom zagrizao i pljunuo?
Se non lo indossi, ti ritrovi il cazzo pieno di roba viscida, vedi?
Ako je ne nosiš, biæe ogorèena na tvoj kurac.
Pensa alla cosa piu' viscida ed e' quello che ha fatto!
... ili si postao pohlepan. - Zamisli najljigaviju star...i to je ono što je on uradio!
Quindi sono strati su strati su strati... di roba viscida.
Tako da je bilo slojeva i slojeva... lepljivog ulja.
Beh, se è ancora lì dopo un centinaio di anni, sarà una merda viscida.
Pa, ako je još uvek u okolini posle 100 od,... onda je jedno vrlo prepredeno govno.
Un attimo fa eri Abramo l'onesto con le guance rosse, e l'attimo dopo la tua piccola lingua viscida non puoi...
Prve sekunde si iskren deèaèiæ sa rumenim obrazima, a sledeæe, ne možeš da pustiš taj tvoj ljigavi jezik...
Il Conte Dooku mi paghera' una fortuna per consegnargli la sua viscida carcassa, quindi cerchi di rimanere vivo.
Count Dooku me puno plaæa da mu dam tvoju Ijigavu lešinu, zato molim te, pokušaj da ostaneš živ.
La grassa creatura viscida... mostrando le zanne taglienti, storte e gialle, si allontano' dal muro trasudante.
Debelo, sluzavo bice zareza otkrivsi svoje ostre zute zube... i izadje iz sene zida.
E' una viscida stronzetta, non e' vero?
Ona je ljigava mala kurka, nije li?
che si chinò, prese la viscida creatura...
"da se sagnula, podigla to sklisko stvorenje,
E' quella voce perenne, sorniona e viscida.
Onaj podmukli gad koji ne prestaje govoriti.
Prendete ogni altro osso con della roba viscida rosa e portatelo qui.
Odvojite sve druge kosti sa roze muljem i donesite ih ovamo.
E tu sei una viscida, viscida spia signor Victor.
A ti si, tajni, tajni špijun gospodine Viktor.
Non avete ancora ripulito quella roba viscida dal mio bambino?
Jeste li oèistile tu sluz s mog deteta?
Tom Haverford e' una persona egoista, viscida, squallida, egocentrica, dal cuore grande, segretamente gentile e meravigliosa.
Tom Haverford sebièna je, ljigava, podmukla, samoreklamirajuæa, dobroæudna, potajice nježna i draga niska osoba.
Alla fine, si innamora di una lesbica viscida e mascolina di nome Harley.
I na kraju se zaljubi u æelavu lezbijku koja se zove Harli.
Non vuoi toccare la mia pelle viscida, gommosa e disgustosa?
Zar ne želiš da osetiš moju klizavu, ljigavu, gumastu kožu?
Se quella schifezza viscida osa avvicinarsi a me o a qualsiasi cosa in mio possesso...
Ako se to ljigavo odijelo približi meni, ili bilo èemu od mojih sranja...
Una viscida per il sangue... come tutte quelle che percorri.
Još jedna mrlja od krvi, kao na svakom tvom putovanju.
Non come quelli degli esseri umani, che fanno chiasso e sono coperti di roba viscida.
Nije kao ljudske bebe, koje su glasne i balave.
Ho una novita', non prenderai i miei figli, viscida imbrogliona del cazzo.
Imam novosti za tebe. Nećeš mi oduzeti decu, jebena pokvarena varalice!
Non riusciva a tenere per sè questa elevata del visione del cosmo, nonostante il fatto che la condanna di quei tempi per il suo comportamento, fosse la forma più viscida di punizione crudele e disumana.
Он није могао да задржи своју Соаринг визију космоса до себе, упркос чињеници да казна за то у свом свету је највише зачарани облик од окрутно и необична казна.
Se la pazzia e' devota a qualcosa che ami, allora sono pazza come una viscida lumaca in un barattolo.
Ako je ludost biti odan neèemu što voliš, onda sam ja luda kao ljigavi puž u konzervi.
Già, ma alle mie condizioni, non per via di una viscida tradizione patriarcale.
DA, POD MOJIM USLOVIMA, NE NEKU ZASTRAŠUJUÆU PATRIJARHALNU TRADICIONALNU. OKEJ, TO JE DEVOJAÈKA ŽURKA.
Beh, non sembri cosi' viscida a me.
Samo da znaš, meni i ne izgledaš tako.
Non ci voglio dentro una viscida svitata.
Не желим да нека уврнута девојка њушка.
Stillano miele le labbra di una straniera e più viscida dell'olio è la sua bocca
Jer s usana tudje žene kaplje med, i grlo joj je mekše od ulja;
1.1104679107666s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?