Brody ha amici ovunque, parla una dozzina di lingue, si mischierà tra la folla, scomparirà, non lo vedrete mai più.
Brodi ima prijatelje posvuda, govori tuce jezika, uklopiæe se, nestaæe. Nikada ga više neæete videti.
Non vedrete mai più la luce del giorno.
Za kaznu više nikad neæete videti svetlost dana.
Mettete 5 pavos sul tavolo e vedrete.
Stavi 5 dolara na sto i uradiæu to.
Non credete a nulla di quello che vedrete là dentro.
Ne veruj svemu što vidiš unutra.
Dubito che mi vedrete sprecare il mio tempo a incantesimi, l'anno prossimo.
Recimo da nemam nameru da trošim svoje vreme na èasovima Èari naredne godine.
Mi spiace, non vedrete il mio trucchetto.
Izvinite, deèice. Ipak neæete moæi da vidite moj trik.
Quando vedrete questo, avrò sferrato il più grande attacco mai visto.
Kad budete gledali ovo, vidjet ćete najteže hakiranje na svijetu.
Se qualcuno gli torce un capello, cazzo, non mi vedrete mai più.
Ако неко дигне руку на њега, никада нећеш Јебено ме поново видети.
Se semplicemente prendete la parola influenza, vedrete i picchi nel momento in cui sapevate che c'erano grandi epidemie di influenza che stavano mietendo vittime in tutto il mondo.
Ako samo uzmete u obzir grip, videćete maksimume u razdobljima za koje znate da su velike epidemije ubijale ljude širom planete.
Vedrete che nel video non riesce nemmeno a far credere di essere una mamma straziata dal dolore.
Uvidećete kada pogledate snimak, da ona čak i ne uspeva da odglumi majku u potpunoj agoniji.
Qui non vedrete emozioni false, solo l'espressione autentica di una madre distrutta.
Uočićete ovde prave emocije, pravi, autentični izraz agonije majke.
E appena lo farete vedrete che le cose attorno a voi cominceranno a cambiare.
Kada to uradite, svet oko vas će se malo promeniti.
(Risate) E ora vedrete che non porto i pantaloni.
(Smeh) I kao što ćete videti sada, ne nosim pantalone.
Sono sicura che vedrete sempre più nordcoreani avere successo in tutto il mondo, compreso il palco di TED.
Сигурна сам да ћете видети све више Севернокорејанаца који успевају широм света, укључујући и TED позорницу.
Questi non sono numeri di Fibonacci, ma se li guardate attentamente, vedrete i numeri di Fibonacci nascosti in essi.
To nisu Fibonačijevi brojevi, ali ako ih pogledate pažljivo, videćete Fibonačijeve brojeve sakrivene unutar njih.
Per darvi un'idea della grandezza di tale effetto, potete connettere queste due linee, e ciò che vedrete è che i diciottenni anticipano i cambiamenti esattamente quanto fanno in realtà le persone di 50 anni.
Da bih vam dao ideju o veličini ovog efekta, povežemo ove dve linije, i ovde vidite da 18-godišnjaci predviđaju promenu isto koliko i 50-godišnjaci.
Vedrete che i primi fallirono nel 47% dei casi, in confronto al solo 8% di quelli che lo migliorarono.
Vidite da pioniri imaju stopu neuspeha od 47%, u poređenju sa samo 8% onih posle njih.
E tutto ciò che vedrete è me suonare su una chiappa.
A vi ćete videti sviranje na jednom guzu.
(Risate) E lo vedrete, uomini e donne adulti
(Smeh) I tamo ćete videti, odrasle muškarce i žene
(Risate) Ecco, nel prossimo minuto vedrete aggiungersi tutti quelli che preferiscono mischiarsi alla folla perché alla fine rischierebbero il ridicolo per non aver partecipato.
(smeh) U narednom minutu videćete sve one koji vole da budu u gužvi jer na kraju bi bili ismejani jer se nisu pridružili,
Se guardate una sezione di un cervello umano, visto dall'alto, vedrete che il cervello umano è diviso in tre componenti principali che collimano perfettamente con il cerchio d'oro.
Ako posmarate presek ljudskog mozga, odozgo na dole, ono što ćete videti jeste da je ljudski mozak zapravo podeljen u 3 glavna dela koji su u savršenoj korelaciji sa zlatnim krugom.
Dopo di che, abbiamo notato un paio di cose interessanti, che vedrete.
После тога, приметили смо пар интересантних ствари, које ћете видети.
perché dice il Signore: Voi non sentirete il vento né vedrete la pioggia, eppure questa valle si riempirà d'acqua; berrete voi, la vostra truppa e le vostre bestie da soma
Jer ovako veli Gospod: Nećete osetiti vetra niti ćete videti dažda, ali će se dolina ova napuniti vode, te ćete piti i vi i ljudi vaši i stoka vaša.
Quando dunque vedrete l'abominio della desolazione, di cui parlò il profeta Daniele, stare nel luogo santo - chi legge comprenda
Kad dakle ugledate mrzost opustošenja, o kojoj govori prorok Danilo, gde stoji na mestu svetom (koji čita da razume):
Così anche voi, quando vedrete tutte queste cose, sappiate che Egli è proprio alle porte
Tako i vi kad vidite sve ovo, znajte da je blizu kod vrata.
Quando vedrete l'abominio della desolazione stare là dove non conviene, chi legge capisca, allora quelli che si trovano nella Giudea fuggano ai monti
A kad vidite mrzost opustošenja, za koju govori prorok Danilo, da stoji gde ne treba (koji čita da razume): tada koji budu u Judeji neka beže u gore;
così anche voi, quando vedrete accadere queste cose, sappiate che egli è vicino, alle porte
Tako i vi kad vidite ovo da se zbiva, znajte da je blizu kod vrata.
Là ci sarà pianto e stridore di denti quando vedrete Abramo, Isacco e Giacobbe e tutti i profeti nel regno di Dio e voi cacciati fuori
Onde će biti plač i škrgut zuba, kad vidite Avraama i Isaka i Jakova i sve proroke u carstvu Božijem, a sebe napolje isterane.
Disse ancora ai discepoli: «Verrà un tempo in cui desidererete vedere anche uno solo dei giorni del Figlio dell'uomo, ma non lo vedrete
A učenicima reče: Doći će vreme kad ćete zaželeti da vidite jedan dan Sina čovečijeg, i nećete videti.
Ma quando vedrete Gerusalemme circondata da eserciti, sappiate allora che la sua devastazione è vicina
A kad vidite da Jerusalim opkoli vojska onda znajte da se približilo vreme da opusti.
Così pure, quando voi vedrete accadere queste cose, sappiate che il regno di Dio è vicino
Tako i vi kad vidite ovo da se zbiva, znajte da je blizu carstvo Božije.
Poi gli disse: «In verità, in verità vi dico: vedrete il cielo aperto e gli angeli di Dio salire e scendere sul Figlio dell'uomo
I reče mu: Zaista, zaista vam kažem: Odsele ćete videti nebo otvoreno i andjele Božije gde se penju i silaze k Sinu čovečijem.
Ancora un poco e il mondo non mi vedrà più; voi invece mi vedrete, perché io vivo e voi vivrete
Još malo i svet mene više neće videti; a vi ćete me videti; jer ja živim, i vi ćete živeti.
quanto alla giustizia, perché vado dal Padre e non mi vedrete più
A za pravdu što idem k Ocu svom; i više me nećete videti;
Dissero allora alcuni dei suoi discepoli tra loro: «Che cos'è questo che ci dice: Ancora un poco e non mi vedrete, e un po' ancora e mi vedrete, e questo: Perché vado al Padre?
A neki od učenika Njegovih rekoše medju sobom: Šta je to što nam kaže: Još malo, i nećete me videti; i opet malo pa ćete me videti; i: Ja idem k ocu?
Gesù capì che volevano interrogarlo e disse loro: «Andate indagando tra voi perché ho detto: Ancora un poco e non mi vedrete e un po' ancora e mi vedrete
A Isus razume da hteše da Ga zapitaju, pa im reče: Zato li se zapitkujete medju sobom što rekoh: Još malo i nećete me videti, i opet malo pa ćete me videti?
Ecco, ora so che non vedrete più il mio volto, voi tutti tra i quali sono passato annunziando il regno di Dio
I evo sad znam da više nećete videti moje lice, vi svi po kojima prolazih propovedajući carstvo Božje.
Và da questo popolo e dì loro: Udrete con i vostri orecchi, ma non comprenderete; guarderete con i vostri occhi, ma non vedrete
Govoreći: Idi k narodu ovome i kaži: Ušima ćete čuti i nećete razumeti; i očima ćete gledati i nećete videti.
0.92059278488159s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?