Mi meraviglio non abbiate ancora dato fuoco a Downton danzando in cerchio sulle rovine - mentre urlate col viso tinto di guado!
Pitam ne samo zapalili opatije i plesa oko nje, oslikano woad i zavijanjem!
Come parole urlate dentro una buca senza fondo... che risuonano ostruite e piu' complicate.
Kao kada povièeš rijeèi u jamu bez dna a zvuk se vrati još složeniji.
lo ho parole che dovrebbero venire urlate nell'aria del deserto, dove l'udito non le afferrasse.
Glas koji vam nosim ja u pustinji bi trebalo da se urlièe, gde uho èulo ga ne bi.
Se siete in pericolo, urlate il nome "Denise Hemphill" a perdifiato.
Ako ste u opasnosti, vrištite "Deniz Hemfil" što glasnije možete.
E tu, non so chi sia morto per te, ma voi due siete molto, molto vivi e respirate, vi date sui nervi l'un l'altra, urlate, discutete e litigate...
A vi... Ne znam ko je mrtav za vas. Ali oboje ste i te kako živi, i dišete i izluðujete jedno drugo.
(Batte le mani) (Batte le mani) Che ne dite se tutti da quel lato urlate?
(Pljesak) (Pljesak) U redu, šta ako svi tamo počnu da viču.
Ma se lo identificate, urlate la risposta.
Ali ako ga vidite, viknite odgovor.
Al popolo Giosuè aveva ordinato: «Non urlate, non fate neppur sentire la voce e non una parola esca dalla vostra bocca finché vi dirò: Lanciate il grido di guerra, allora griderete
A narodu zapovedi Isus govoreći: Ne vičite, i nemojte da vam se čuje glas, i nijedna reč da ne izadje iz usta vaših do dana kad vam ja kažem: Vičite; tada ćete vikati.
Urlate, perché è vicino il giorno del Signore; esso viene come una devastazione da parte dell'Onnipotente
Ridajte, jer je blizu dan Gospodnji; doći će kao pustoš od Svemogućeg.
Urlate, pastori, gridate, rotolatevi nella polvere, capi del gregge! Perché sono compiuti i giorni per il vostro macello; stramazzerete come scelti montoni
Ridajte, pastiri, i vičite i valjajte se po prahu, glavari stadu, jer se navršiše vaši dani da budete poklani, i da se razaspete, i pašćete kao skupocen sud.
Moab prova vergogna, è in rovina; urlate, gridate, annunziate sull'Arnon che Moab è devastato
Posrami se Moav; jer se razbi; ridajte i vičite; javite u Arnon da se Moava opustoši.
Svegliatevi, ubriachi, e piangete, voi tutti che bevete vino, urlate per il vino nuovo che vi è tolto di bocca
Otreznite se, pijanice, i plačite; i ridajte svi koji pijete vino, za novim vinom, jer se ote iz usta vaših.
Cingete il cilicio e piangete, o sacerdoti, urlate, ministri dell'altare, venite, vegliate vestiti di sacco, ministri del mio Dio, poiché priva d'offerta e libazione è la casa del vostro Dio
Opašite se i plačite sveštenici; ridajte koji služite oltaru, dodjite, noćujte u kostreti, sluge Boga mog; jer se unosi u dom Boga vašeg dar i naliv.
Urlate, abitanti del Mortaio, poiché tutta la turba dei trafficanti è finita, tutti i pesatori d'argento sono sterminati
Ridajte koji živite u Maktesu, jer izgibe sav narod trgovački, istrebiše se svi koji nose srebro.
Urla, cipresso, perché il cedro è caduto, gli splendidi alberi sono distrutti. Urlate, querce di Basàn, perché la foresta impenetrabile è abbattuta
Ridaj, jelo, jer pade kedar, jer krasnici propadoše; ridajte, hrastovi vasanski, jer se poseče šuma ogradjena.
0.5950231552124s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?