Prevod od "udite" do Srpski


Kako koristiti "udite" u rečenicama:

Er romano de roma in groppa a 'sta bestiaccia che, udite, udite, é mejo de 'n cavallo!
Jašim na leðima najsvirepijeg stvorenja u prirodi. Jašim... vevericu!
Egli infatti, visti il pendente e i braccialetti alle braccia della sorella e udite queste parole di Rebecca, sua sorella: «Così mi ha parlato quell'uomo, venne da costui che ancora stava presso i cammelli vicino al pozzo
Kako vide grivnu i narukvice na rukama sestre svoje i ču gde Reveka sestra mu reče: Tako mi kaza čovek; dodje k čoveku; a on stajaše kod kamila na studencu.
Ora Zebul, governatore della città, udite le parole di Gaal, figlio di Ebed, si accese d'ir
A kad ču Zevul, upravitelj gradski, reči Gala sina Evedovog, razgnevi se vrlo.
Lo spirito di Dio investì allora Saul ed egli, appena udite quelle parole, si irritò molto
Tada sidje duh Božji na Saula kad ču te reči, i on se razgnevi vrlo.
Il gran coppiere allora si alzò e gridò a gran voce in ebraico: «Udite la parola del gran re, del re d'Assiria
Tada stade Ravsak i povika glasno judejski, i reče govoreći: Čujte reč velikog cara, cara asirskog.
Udite le parole del libro della legge, il re si lacerò le vesti
A kad car ču reči u zakoniku, razdre haljine svoje.
Udite le parole della legge, il re si strappò le vest
A kad car ču šta govori zakon, razdre haljine svoje.
Udite queste parole, mi sedetti e piansi; feci lutto per parecchi giorni, digiunando e pregando davanti al Dio del cielo
A kad čuh te reči sedoh i plakah, i tužih nekoliko dana, i postih i molih se pred Bogom nebeskim,
Ne ho udite gia molte di simili cose! Siete tutti consolatori molesti
Slušao sam mnogo takvih stvari; svi ste dosadni tešioci.
Udite, udite, il rumore della sua voce, il fragore che esce dalla sua bocca
Slušajte dobro gromovni glas Njegov i govor što izlazi iz usta Njegovih.
Una parola ha detto Dio, due ne ho udite: il potere appartiene a Dio, tua, Signore, è la grazia
I u Tebe je, Gospode, milost; jer Ti plaćaš svakome po delima njegovim.
Udite, cieli; ascolta, terra, perché il Signore dice: «Ho allevato e fatto crescere figli, ma essi si sono ribellati contro di me
Čujte, nebesa, i slušaj, zemljo; jer Gospod govori: Sinove odgojih i podigoh, a oni se okrenuše od mene.
Udite la parola del Signore, voi capi di Sòdoma; ascoltate la dottrina del nostro Dio, popolo di Gomorra
Čujte reč Gospodnju, knezovi sodomski, poslušajte zakon Boga našeg, narode gomorski!
Ora sono create e non da tempo; prima di oggi tu non le avevi udite, perché tu non dicessi: «Gia lo sapevo
Sada se stvori, i nedavno, i pre ovog dana nisi čuo, da ne kažeš: Gle, znao sam.
No, tu non le avevi mai udite né sapute né il tuo orecchio era gia aperto da allora poiché io sapevo che sei davvero perfido e che ti si chiama sleale fin dal seno materno
Niti si čuo ni znao, i pre ti se uši ne otvoriše, jer znadoh da ćeš činiti neveru, i da se zoveš prestupnik od utrobe materine.
Ascoltatemi, o isole, udite attentamente, nazioni lontane; il Signore dal seno materno mi ha chiamato, fino dal grembo di mia madre ha pronunziato il mio nome
Poslušajte me, ostrva, i pazite narodi daleki. Gospod me pozva od utrobe; od utrobe matere moje pomenu ime moje.
Udite la parola del Signore, casa di Giacobbe, voi, famiglie tutte della casa di Israele
Čujte reč Gospodnju, dome Jakovljev i sve porodice doma Izrailjevog.
Michea figlio di Ghemarià, figlio di Safàn, udite tutte le parole del Signore lette dal libro
A kad ču Mihej, sin Gemarije, sina Safanovog, sve reči Gospodnje iz knjige,
Michea riferì loro tutte le parole che aveva udite quando Baruc leggeva nel libro al popolo in ascolto
I kaza im Mihej sve reči što ču kad Varuh čitaše knjigu narodu.
«Figlio dell'uomo, profetizza contro i profeti d'Israele, profetizza e dì a coloro che profetizzano secondo i propri desideri: Udite la parola del Signore
Sine čovečji, prorokuj protiv proroka Izrailjevih koji prorokuju, i reci tim koji prorokuju iz svog srca: Čujte reč Gospodnju.
«Ora, figlio dell'uomo, profetizza ai monti d'Israele e dì: Monti d'Israele, udite la parola del Signore
Ti, sine čovečji, prorokuj gorama Izrailjevim, i reci: Gore Izrailjeve, čujte reč Gospodnju.
Egli mi replicò: «Profetizza su queste ossa e annunzia loro: Ossa inaridite, udite la parola del Signore
Tada mi reče: Prorokuj za te kosti, i kaži im: Suhe kosti, čujte reč Gospodnju.
Udite questo, dunque, capi della casa di Giacobbe, governanti della casa d'Israele, che aborrite la giustizia e storcete quanto è retto
Èujte ovo, poglavice doma Jakovljevog i knezovi doma Izrailjevog, koji se gadite na pravdu, i sve što je pravo izvræete;
Gesù rispose: «Andate e riferite a Giovanni ciò che voi udite e vedete
A Isus odgovarajući reče im: Idite i kažite Jovanu šta čujete i vidite:
Udite queste parabole, i sommi sacerdoti e i farisei capirono che parlava di loro e cercavano di catturarlo; ma avevano paura della folla che lo considerava un profeta
I čuvši glavari sveštenički i fariseji priče Njegove razumeše da za njih govori.
Diceva loro: «Fate attenzione a quello che udite: Con la stessa misura con la quale misurate, sarete misurati anche voi; anzi vi sarà dato di più
I govoraše im: Pamtite šta čujete: kakvom merom merite onakvom će vam se meriti i dometnuće se vama koji slušate.
Avete occhi e non vedete, avete orecchi e non udite? E non vi ricordate
Oči imate i ne vidite? Uši imate i ne čujete? I ne pamtite li
Vi dico che molti profeti e re hanno desiderato vedere ciò che voi vedete, ma non lo videro, e udire ciò che voi udite, ma non l'udirono
Jer vam kažem da su mnogi proroci i carevi želeli videti šta vi vidite, i ne videše; i čuti šta vi čujete, i ne čuše.
Ma quegli, udite queste parole, divenne assai triste, perché era molto ricco
A kad on ču to postade žalostan, jer beše vrlo bogat.
Udite queste parole, Pilato fece condurre fuori Gesù e sedette nel tribunale, nel luogo chiamato Litòstroto, in ebraico Gabbatà
Pilat, dakle, čuvši ovu reč izvede Isusa napolje, i sede na sudijsku stolicu na mestu koje se zove Kaldrma a jevrejski Gavata.
Udite queste parole, il capitano del tempio e i sommi sacerdoti si domandavano perplessi che cosa mai significasse tutto questo
A kad čuše ove reči poglavar sveštenički i vojvoda crkveni i ostali glavari sveštenički, ne mogahu im se načuditi šta bi to sad bilo.
0.32158589363098s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?