Se fosse cosi ci sarebbero probabilità che dylan soffra di un disturbo ereditario.
Postoje velike šanse... da Dylan pati od neèeg nasljednog.
Se fosse cosi'... credete che il dottor Wilson deformerebbe la bocca in quel modo?
Da je tako, dr. Wilsonu se usne ne bi ovako ružno uvijale.
Perche' se fosse cosi'... se ti piacesse, che c'entrerebbe tuo fratello?
Jer ako ga voliš, kakve to veze ima s tvojim bratom?
Se fosse cosi', ci sarebbe del rum.
Da jeste, bilo bi dovoljno ruma.
Se fosse cosi', gli spasmi non sarebbero magicamente spariti con l'immunoglobulina.
Da je PTSP, trzanje ne bi tako magièno nestalo kada smo poèeli davati IVIG.
Non saresti Sam se fosse cosi'.
Ne bi bio Sam da ti se sviða.
Se fosse cosi', lei starebbe ancora aspettando fuori.
Da je to bilo, još bi èekao vani.
Non mi muoverei mai se fosse cosi'.
Ne bih se pomaknuo da je tako.
Se fosse cosi' semplice, non lo chiamerebbero "combinaguai".
Da je tako jednostavno, nebi ga zvali stvaraè problema.
Se fosse cosi', noi abbiamo respinto la loro iniziativa.
Ako je tako, mi ponovo imamo inicijativu.
Se fosse cosi', non te l'avrei detto.
Da si shvatio, ne bih morao da te podseæam.
Se fosse cosi' gentile da abbassare la sua 9mm Jericho 941, preferirei, comunque, essere chiamato Emil.
Ako biste bili ljubazni da spustite taj 9mm Jericho 941. Više volim da me zovu "Emil".
Se fosse cosi', preferisco avere una puntura sulla coscienza piuttosto che tutti i suoi familiari.
Ako jeste, ja bih radije imala ubod igle na savjesti nego smrt èlanova njene porodice.
Se fosse cosi' semplice potremmo evitare altri scandali dovuti al tuo operato.
Bilo bi lakše kad bismo izbegli još više tvojih skandala. Da li si poludeo?
Anche se fosse cosi', deve avere le sue buone ragioni.
Èak i da je tako, sigurno ima dobar razlog.
Se fosse cosi', l'avresti affidata allo Stato, o per strada, dove l'hai trovata.
Da je to istina, ostavio bi je u državnoj ustanovi, ili na ulici, gde si je našao.
Non sono affari miei... ma se fosse cosi'... ti direi che stai facendo la cosa giusta.
Nije moja stvar, ali da je, rekla bih ti da radiš ispravnu stvar.
E comunque, anche se fosse cosi', per lo meno sarebbe venuto qui per vedermi.
A i da jeste, bar još uvek dolazi da me vidi.
Se fosse cosi' semplice... qualche rospo me lo farei anch'io.
Možda æu ja sebi nabaviti neke žabe.
Se fosse cosi', non sarei qui con le calze scucite nel mezzo del Mondo di Babbo Natale, con un padre in prigione e troppo al verde per comprare un'impastatrice.
Da jeste, ja ne bih stojala ovde, u pocepanim helankama, u sred zemlje Deda Mraza, sa ocem u zatvoru i švorc da ne mogu uzeti mikser.
Se fosse cosi', non potrei dirtelo.
Ako je i bio, ne bih ti mogao reæi.
Anche se fosse cosi', le sembrano una famiglia che ha perso un bambino?
Moze biti, da li izgledaju kao porodica koja je izgubila bebu?
Se fosse cosi', speravamo di poterla convincere a negargli la sua assistenza.
Ako je tako, nadali smo se da te možemo ubediti da zakineš pomoæ.
Se fosse cosi', sarei arrivato di corsa gridando "una notizia terribile"?
Da popravlja, da li misliš da bih dotrèao ovamo govoreæi "užasne vesti"?
Se fosse cosi'... sarebbe solo per proteggere la Waldorf Design dalla tua opinione prevenuta... che si basa sul puro e sano divertimento del liceo.
I da lažem, radila bih to samo da zaštitim Voldorfove dizajne od tvog pristrasnog mišljenja o meni, koje je bazirano samo na osnovu dobre, èiste, srednjoškolske igre.
Se fosse cosi', niente piu' guerra, eccetera, penso che il signor Jolly preferirebbe che il Congresso non l'approvasse.
Kada bi bilo tako, kada bi se rat završio i sve to... mislim da bi g. Džoli više voleo da amandman ne proðe u kongresu.
Come se fosse cosi' che dovremmo comportarci o pensare.
Као да треба овако да се понашамо, овако да размишљамо.
Se fosse cosi', voglio stare qui, con te.
Ako postoji, htela bih da budem ovde sa tobom.
Se fosse cosi', non credo che te ne avrebbe parlato.
Ako je on zauzet sa njom, ne vjerujem da bi ju onda spomenio.
Oh, mia cara! Se fosse cosi' semplice!
Kad bi samo bilo tako jednostavno.
Sarei... un uomo molto fortunato se fosse cosi'.
Bio bih vrlo sretan ako bi to uèinila.
Se fosse cosi', la lettera sarebbe di enorme valore.
To bi znaèilo da je pismo izuzetno vredno.
Se fosse cosi', Hauser andrebbe incontro a delle accuse che potrebbero metterlo dietro le sbarre per il resto della sua vita, mentre centinaia dei suoi investitori dovranno incassare la notizia che i loro risparmi di una vita sono svaniti.
Ако је тако, Хаузер ће бити у потрази на кривичних пријава која би могла да га стави иза решетака за остатак свог живота, док су стотине његових инвеститора ће апсорбовати вести Да њихових животних уштеђевина су нестали.
Anche se fosse cosi'... devi ricordarti di una cosa.
Чак и ако јесам, има једна ствар коју мораш да се сетим.
Se fosse cosi' facile avere un bambino lo farebbero tutti.
Da je lako dobiti bebu, svi bi je imali.
Se fosse cosi', ti avrebbe uccisa l'ultima volta che sei stata qui.
Da je to htio, uèinio bi to prošli put kad si bila ovdje.
Sarei un uomo solitario se fosse cosi'.
Bio bih usamljen èovek da je tako.
Avra' manipolato alcune sue parti, come circuiti bruciati, collegamenti, e se fosse cosi', ecco perche' non riusciamo ad entrare nel sistema da fuori.
Mogao je da preoptereti i sprži neke delove, poput strujnih kola i žica. Ako je to zaista tako, odavde ne možemo preuzeti sistem.
E poi, se fosse cosi', non dovrebbe esserci troppo da riordinare, no?
A ako jeste, koliko je teško sakupljati stvari za njim?
Be'... sarebbe bello, se fosse cosi'.
Bilo bi super da je to istina. Mislim da sam jednostavno bio seronja.
0.49723291397095s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?