Prevod od "scuote" do Srpski

Prevodi:

maše

Kako koristiti "scuote" u rečenicama:

Il pensiero, in cui l'assassinio è solo fantasia, per ora scuote tanto la mia fibra di uomo che la mente è soffocata da questa supposizione e nulla esiste più se non ciò che non esiste.
Mis'o o ubistvu, samo mašta još toliko potresa moje biæe sve da mi slutnja guši delanja svu moæ i, sem nestvarnoga, ništa stvarno nije.
La sento in fondo alla mente, che scuote le sbarre come un animale in gabbia.
Jesam. Roditelji su me napustili pa sam preživio na ulici.
Ed invece al Pentagono, un piccolo, luminoso flash argenteo, che scuote gli edifici circostanti.
А на Пентагону, мали сјајносребрнасти бљесак, који потреса околне зграде.
Ci scuote sempre che il Sig. si porti ad un giovane di forma tanto inaspettata.
Uvek se iznenadimo kada Gospod neoèekivano uzme nekog mladog.
Se non le piace, scuote la testa.
Odmahuje glavom ako joj se ne sviða.
Cosi', uh se la signorina biricchina non scuote qualche curva...
A tvoja ženica nema baš neke obline...
Scuote i detenuti per i soldi, tutto cio' su cui puo' mettere le mani.
Уцењује кажњенике за новац и све што успе да исцеди из њих.
Ari non sara' altro che una marionetta che scuote la sua testa per si o no, o dice "raddoppia la tua offerta".
Ari neæe biti ništa više od marionete koja mrda svojom glavom da-ne, ili kaže "dvostruka tvoja ponuda".
É ovunque. "Un vampiro assassino scuote L.A."
Vampirsko ubistvo potresa L.A. Da, znam.
Le sue mani tremano piu' forte di come una prostituta da 40 dollari scuote il culo.
Ruke joj se tresu jaèe, nego što kurva protrese bulju za 40$..
Oggi, un nuovo rialzo del prezzo del petrolio scuote i mercati finanziari, ma il vero scossone lo ha dato il pubblico arresto di David Esterbrook, della Intrepus, da parte dell'FBI.
Dok je sve uprto u cenu nafte, i dalje imamo podrhtavanje finansijskog tržišta. Ali ništa ne može nadmašiti današnje FBI-evo javno hapšenje Dejvida Esterbruka
Non importa quanta esperienza tu abbia, rischiare di morire, ti scuote nel profondo.
Kada zamalo poginete to vas protrese, bez obzira koliko iskustva imali.
Quello che ci scuote veramente... è raro vederlo arrivare.
Najgore stvari se dogaðaju,... -...kada najmanje oèekuješ.
"qui, dove il tremito scuote gli ultimi, scarsi capelli grigi, "
"Oduzetos leluja, nekoliko preostalih tuznih i sedih pramenova kose.
La morte di Cristo scuote in eterno questo Cerchio.
Kristova smrt zauvijek potresa ovaj krug.
Scuote l'intero edificio e lo sta surriscaldando.
Trese èitavu zgradu, i tako se grije.
Perche' scuote la testa, signor Gross?
Zašto odmahujete glavom, g. Gros? -Ne znam.
Aprono la prima bara, e lei scuote la testa.
Otvoriše prvi kovèeg. Žena klima glavom.
Allora aprono la seconda bara, e lei scuote ancora la testa.
Otvoriše drugi kovèeg. Žena ponovo klima glavom.
Come sai, di solito, la drammatica esperienza di tornare nei ricordi scuote le persone, gli da' la percezione del presente per smettere di ingozzarsi, di fumare, e cosi' via.
Kao što znaš, obièno, dramatièno iskustvo u stvari, vodi nazad u seæanja... utièe na ljude, daje im perspektivu prema sadašnjem životu... da prestanu da se prejedaju, da prestanu pušiti... šta god.
Non si scuote la gente con le teorie, ma con le bombe.
Ljudi ne reagiraju na tvoje intelektualno sranje. Reagiraju na oružanu moæ.
Trascino Charlie sulle scale, piazziamo un microfono tre piani sopra, e Keith scuote la testa, sa che ho ragione.
Postavim Èarlija na stepenice. Stavimo mikrofon tri sprata više i Kit klima glavom jer zna da sam u pravu.
Ora forse... un uomo migliore e' entrato nella vita di Hope, e cio' ti scuote fino nel profondo.
Sad je verovatno bolji èovek ušao u hopin život, Videæi to, potresao si se do srži.
Quando un visitatore passa davanti, lui si inclina da un lato all'altro, e scuote le mani sempre più velocemente man mano che la persona si avvicina.
Када посматрач прође поред њега, он почне да се клати и махнито помера руке све брже како се особа приближава.
(Scuote il tabellone) È un po' uno sport, perché dobbiamo districarci nel traffico.
(Tabla se trese) Ovo je pomalo poput sporta, zato što se moramo rešiti saobraćajne gužve ovde.
Siamo tutti coinvolti in un riallineamento sismico e basilare della cultura e della comunicazione, un riallineamento che scuote e decima l'industria dei quotidiani e dei periodici, quella dei libri e delle pubblicazioni, e non solo.
Svi mi smo angažovani u seizmičkom, osnovnom prestrojavanju kulture i komunikacije, prestrojavanju koje drma i desetkuje industriju novina i magazina, knjišku i izdavačku industriju, i dalje.
Questa è la sentenza che il Signore ha pronunciato contro di lui: la vergine figlia di Sion. Dietro a te scuote il capo la figlia di Gerusalemme
Ovo je reč koju izreče Gospod za nj: Ruga ti se i podsmeva ti se devojka, kći sionska, za tobom maše glavom kći jerusalimska.
Scuote la terra dal suo posto e le sue colonne tremano
On kreće zemlju s mesta njenog da joj se stupovi drmaju;
il tuono scuote la steppa, il Signore scuote il deserto di Kades
Glas Gospodnji potresa pustinju, potresa Gospod pustinju Kades.
Chi cammina nella giustizia e parla con lealtà, chi rigetta un guadagno frutto di angherie, scuote le mani per non accettare regali, si tura gli orecchi per non udire fatti di sangue e chiude gli occhi per non vedere il male
Ko hodi u pravdi i govori šta je pravo; ko mrzi na dobitak od nasilja; ko otresa ruke svoje da ne primi poklon; ko zatiskuje uši svoje da ne čuje za krv, i zažima oči svoje da ne vidi zlo;
Davanti a loro la terra trema, il cielo si scuote, il sole, la luna si oscurano e le stelle cessano di brillare
Pred njima će se zemlja tresti, nebesa će se pokolebati, sunce će i mesec pomrknuti i zvezde će ustegnuti svetlost svoju.
Ecco infatti, io darò ordini e scuoterò, fra tutti i popoli, la casa d'Israele come si scuote il setaccio e non cade un sassolino per terra
Jer, evo, ja ću zapovediti i razmetaću medju svim narodima dom Izrailjev kao što se razmeće žito u rešetu da ni zrno ne padne na zemlju.
Si arresta e scuote la terra, guarda e fa tremare le genti; le montagne eterne s'infrangono, e i colli antichi si abbassano: i suoi sentieri nei secoli
Stade, i izmeri zemlju, pogleda i razmetnu narode, raspadoše se večne gore, slegoše se humovi večni; putevi su Mu večni.
Ecco, uno spirito lo afferra e subito egli grida, lo scuote ed egli dà schiuma e solo a fatica se ne allontana lasciandolo sfinito
I gle, hvata ga duh, i ujedanput viče, i lomi ga s penom, i jedva otide od njega kad ga izlomi;
2.4417941570282s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?