Mi scuso con la signora, profondamente. E anche con lei. Mi scuso per la terribile sciagura.
Želim se izviniti iskreno, duboko i iskreno... zbog viljuške.
L'ultima cosa di cui aveva bisogno era.....un'altra sciagura, specie dopo quello che è successo a sua...
Žao mi je. Poteškoæe su zadnja stvar koje trebaš u životu. Naroèito nakon onoga s...
Sopravvivere alla sciagura del 180 non ha cambiato solo la nostra vita ha avuto conseguenze anche su tutte le cose o persone..
Kad smo sišli sa leta 180, to nije samo izmenilo naše živote. Uticalo je na svakoga i sve sa èime smo došli u kontakt.
"Gli domandarono: 'Spiegaci dunque, a causa di chi abbiamo questa sciagura?"'
"I pitanje mu postaviše 'Otkud zlo dolazi'?"
Qualsiasi sia la sciagura caduta su di te, siamo sempre amiche, vero?
Kakva god nesreæa da ti se desi, mi smo i dalje prijateljice, zar ne?
Bambina mia, non ho saputo prendermi cura di te quando eri ancora viva, e ho anche attirato su di te una grande sciagura.
Moje dete,.. nisam brinuo o tebi dok sam trebao,...umesto toga doneo sam ti veliku nesreæu.
Se raggiunge il consiglio dello Shogun... tu sai che sciagura si abbattera' sul popolo!
Ako se on prikljuèi Šogunovom savetu... znaš da æe se nesreæa desitii ljudima.
Siamo profondamente dispiaciuti per la sciagura causata da nostro figlio.
Najiskrenije žalimo zbog pustoši koju je naš sin napravio.
Andiamo incontro a una sciagura certa, anche se potessimo decidere chi vince.
Moramo naci ociglednu propast, iako imasmo naše želje, koja strana treba pobediti, ma koja.
E' stato per onorare la nave di salvataggio che ando' a strappare dal mare gelato i sopravvissuti alla sciagura del Titanic sulla Terra.
U èast brodu koji je došao spasiti preživjele iz ledenog mora nakon nesreæe Titanica na Zemlji.
Mi dispiace d'aver portato questa... sciagura su di te.
Žao mi je što sam vam... donio ovu nesreæu.
Vostra Altezza, Uther e' stato una sciagura per questo regno, cosi' come suo figlio.
Vaše Visoèanstvo, Uther je bio kletva nad ovom zemljom, a i njegov sin je.
È una sciagura che ci voglia così tanto a dire i nostri numeri.
Prokletstvo koliko dugo treba da se izgovore naši brojevi.
Sì, il suo profumo, che a me porta un'intuizione e a te porta una sciagura.
Да, њеног парфема, што мени даје увид а теби доноси катастрофу.
Ma semplicemente la gente non avrà la motivazione per fare ciò prima che la sciagura colpisca.
Međutim, ljudi prosto neće imati motivaciju da urade nešto tako pre nego što se desi katastrofa.
Vedi, il tuo servo ha trovato grazia ai tuoi occhi e tu hai usato una grande misericordia verso di me salvandomi la vita, ma io non riuscirò a fuggire sul monte, senza che la sciagura mi raggiunga e io muoia
Gle, sluga tvoj nadje milost pred Tobom, i milost je Tvoja prevelika koju mi učini sačuvavši mi život; ali ne mogu uteći na brdo da me ne stigne zlo i ne poginem.
Il Signore aveva stabilito di mandare a vuoto il saggio consiglio di Achitòfel per far cadere la sciagura su Assalonne
Jer Gospod beše naredio da se razbije savet Ahitofelov, koji beše bolji, da bi Gospod navukao zlo na Avesaloma.
Ecco ti farò piombare addosso una sciagura; ti spazzerò via. Sterminerò, nella casa di Acab, ogni maschio, schiavo o libero in Israele
Evo, pustiću zlo na te, i uzeću nasledje tvoje, i istrebiću Ahavu i ono što uza zid mokri, i uhvaćenog i ostavljenog u Izrailju.
Poiché si è umiliato davanti a me, non farò piombare la sciagura durante la sua vita, ma la farò scendere sulla sua casa durante la vita del figlio
Zato što se tako ponizio preda mnom, neću pustiti ono zlo za njegovog života; nego za sina njegovog pustiću ono zlo na dom njegov.
Ecco, dunque, il Signore ha messo uno spirito di menzogna sulla bocca di tutti questi tuoi profeti; ma il Signore a tuo riguardo preannunzia una sciagura
Zato sada eto, Gospod je metnuo lažljiv duh u usta svim tvojim prorocima, a Gospod je izrekao zlo po te.
Così parla il Signore: Eccomi, io faccio piombare una sciagura su questo luogo e sui suoi abitanti, attuando tutte le parole del libro lette dal re di Giuda
Ovako veli Gospod: Evo pustiću zlo na to mesto i na stanovnike njegove, sve što govori knjiga koju je pročitao car Judin,
Per questo, ecco, io ti riunirò ai tuoi padri; sarai composto nel tuo sepolcro in pace; i tuoi occhi non vedranno tutta la sciagura che io farò piombare su questo luogo.
Zato, evo, ja ću te pribrati k ocima tvojim, i na miru ćeš biti pribran u grob svoj, i nećeš očima svojim videti zlo koje ću pustiti na to mesto.
Ecco, dunque, il Signore ha messo uno spirito di menzogna nella bocca di tutti questi tuoi profeti, ma il Signore a tuo riguardo preannunzia una sciagura
Zato sada eto, Gospod je metnuo lažljiv duh u usta tim prorocima tvojim; a Gospod je izrekao zlo po te.
Se ci piomberà addosso una sciagura, una spada punitrice, una peste o una carestia, noi ci presenteremo a te in questo tempio, poiché il tuo nome è in questo tempio, e grideremo a te dalla nostra sciagura e tu ci ascolterai e ci aiuterai
Kad nas zadesi kako zlo, mač osvetni ili pomor ili glad, staćemo pred ovim domom i pred Tobom, jer je ime Tvoje u ovom domu, i vapićemo Tebi u nevolji svojoj, usliši i izbavi.
Dice il Signore: Ecco, io farò piombare una sciagura su questo luogo e sui suoi abitanti, tutte le maledizioni scritte nel libro letto davanti al re di Giuda
Ovako veli Gospod: Evo pustiću zlo na to mesto i na stanovnike njegove, sve kletve napisane u knjizi, koju su pročitali caru Judinom.
Ecco, io ti riunirò con i tuoi padri e sarai deposto nel tuo sepolcro in pace. I tuoi occhi non vedranno tutta la sciagura che io farò piombare su questo luogo e sui suoi abitanti. Quelli riferirono il messaggio al re
Evo, ja ću te pribrati k ocima tvojim, i na miru ćeš biti pribran u grob svoj, i nećeš videti svojim očima zlo koje ću pustiti na to mesto i na stanovnike njegove. I kazaše to caru.
Se un flagello uccide all'improvviso, della sciagura degli innocenti egli ride
Kad bi još ubio bič najedanput! Ali se smeje iskušavanju pravih.
Nel colmo della sua abbondanza si troverà in miseria; ogni sorta di sciagura piomberà su di lui
Kad se ispuni izobilje njegovo, tada će biti u nevolji; sve ruke nevoljnih udariće na nj.
che nel giorno della sciagura è risparmiato il malvagio e nel giorno dell'ira egli la scampa
Da se na dan pogibli ostavlja zadac, kad se pusti gnev.
che io riserbo per il tempo della sciagura, per il giorno della guerra e della battaglia
Koje čuvam za vreme nevolje, za dan boja i rata?
L'uomo perverso produce la sciagura, sulle sue labbra c'è come un fuoco ardente
Čovek nevaljao kopa zlo, i na usnama mu je kao oganj koji pali.
Chi deride il povero offende il suo creatore, chi gioisce della sciagura altrui non resterà impunito
Ko se ruga siromahu, sramoti Stvoritelja njegovog; ko se raduje nesreći, neće ostati bez kara.
Fanne sette od otto parti, perché non sai quale sciagura potrà succedere sulla terra
Razdeli sedmorici i osmorici; jer ne znaš kakvo će zlo biti na zemlji.
Io formo la luce e creo le tenebre, faccio il bene e provoco la sciagura; io, il Signore, compio tutto questo
Koji pravim svetlost i stvaram mrak, gradim mir i stvaram zlo; ja Gospod činim sve to.
Ti verrà addosso una sciagura che non saprai scongiurare; ti cadrà sopra una calamità che non potrai evitare. Su di te piomberà improvvisa una catastrofe che non prevederai
Zato će doći na te zlo, a nećeš znati odakle izlazi, i popašće te nevolja, da je nećeš moći odbiti, i doći će na te ujedanput pogibao, za koju nećeš znati.
allora le città di Giuda e gli abitanti di Gerusalemme alzeranno grida di aiuto agli dei ai quali hanno offerto incenso, ma quelli certamente non li salveranno nel tempo della loro sciagura
Tada će gradovi Judini i stanovnici jerusalimski ići i vapiti k bogovima kojima kade, ali im neće pomoći u nevolji njihovoj.
Quindi dissero fra di loro: «Venite, gettiamo le sorti per sapere per colpa di chi ci è capitata questa sciagura.
Potom rekoše jedan drugom: Hodite, da bacimo žreb da vidimo sa koga dodje na nas ovo zlo.
Gli domandarono: «Spiegaci dunque per causa di chi abbiamo questa sciagura. Qual è il tuo mestiere? Da dove vieni? Qual è il tuo paese? A quale popolo appartieni?
Tada mu rekoše: Kaži nam zašto dodje ovo zlo na nas; koje si radnje? I odakle ideš? Iz koje si zemlje? I od koga si naroda?
Si attendeva il benessere la popolazione di Maròt, invece è scesa la sciagura da parte del Signore fino alle porte di Gerusalemme
Jer stanovnica marotska tuži za svojim dobrom. Jer sidje zlo od Gospoda do vrata jerusalimskih.
Perciò così dice il Signore: «Ecco, io medito contro questa genìa una sciagura da cui non potran sottrarre il collo e non andranno più a testa alta, perché sarà quello tempo di calamità
Zato ovako veli Gospod: Evo, ja mislim zlo tom rodu, iz kog neæete izvuæi vratove svoje, niti æete hoditi ponosito, jer æe biti zlo vreme.
Che tramate voi contro il Signore? Egli distrugge: non sopravverrà due volte la sciagura
Šta smišljate Gospodu? On će učiniti kraj; neće se dva puta podignuti pogibao.
0.92347192764282s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?