Prevod od "sarai il" do Srpski


Kako koristiti "sarai il" u rečenicama:

Se ci riuscirai, sarai il migliore maestro del mondo.
Успетете ли, рећи ћу да сте најбољи учитељ на свету.
Okay, sarai il primo aiuto cuoco.
Јел можеш да будеш мој први помагач?
Sarai il fratello maggiore di Julie.
Zato sto ces ti biti Dzulin veliki brat.
Devi assicurarti che quando Paolo se ne sara' andato, tu sarai il primo ragazzo che vede.
Treba da se pobrineš da prvi momak kog Rejèel vidi kad Paolo ode budeš ti.
Tu sarai il mio zerbino, e se te lo dico... leccherai la merda dei cani dalle mie scarpe.
Bices moj otirac, kad naredim... lizaces pseca govna sa mojih stikli. -Posto ces biti moj pas... novo ime ce ti biti Spot.
Tu sei la mia vita e d'ora in poi sarai il mio unico gioiello.
Ti si moje srce Lola. Od ovog momenta ti si moja jedina radost.
Hodge, sarai il prossimo al manichino.
Hodge, ti si na redu. S lutkom si.
Non sarai il primo porco che sgozzo!
Нећеш бити прва свиња коју сам заклала.
Sarai il regalo di compleanno di Victoria. il mio vero amore.
Bićeš roðendanski poklon za Viktoriju, moju pravu ljubav.
Sarai il primo uomo dichiaratamente gay eletto a una carica istituzionale degli Stati Uniti.
Biæeš prvi javni gej èovek izabran za sueprvizora u nekoj vlasti.
Se non riesci ad aprire quella porta, lo giuro, quando avro' finito con loro, tu sarai il prossimo.
Ako ne znaš da otvoriš, Boga mi posle naših prijatelja, tebe æu srediti.
E stasera, Jonathan Harker, tu sarai il mio eroe.
Veèeras, Jonathane Harkeru, ti æeš biti moj heroj.
Ka'ren, il Mannak è tuo, tu sarai il nostro capo.
Manak je tvoj. Ti ceš biti naš voða.
Quando sarai più grande, sarai il leone alfa, come me.
Kada porasteš, biæeš alpha mužjak, baš kao i ja.
Sarai il tipo di padre che il nostro non e' stato mai.
Ti æeš biti otac kao što naš otac nikad nije.
Tu sarai il loro nuovo nemico pubblico numero uno.
Ti si njihov slijedeæi neprijatelj broj jedan.
Sarai il primo a ricevere cio' che devo, te lo assicuro.
Ти ћеш први добити своја дуговања, уверавам те.
Sarai il piu' grande lanista della repubblica.
Postaæeš najèuveniji vlasnik i trener gladijatora u Republici.
Cate, tu sarai il tutore primario di Lux.
Kejt, ti si nosilac starateljstva nad Laks.
Dolcezza', dice ella, 'io saro' un parco E tu sarai il mio cervo
"Милуј ме", она рече, "Ја ћу да будем ливада, ти буди јелен".
Sarai il poliziotto che ha permesso che un'innocente venisse uccisa mentre era sotto la sua custodia.
Bit æe policajac koji je dopustio da nevina žena umre na njegovoj straži.
Sarai il mio apprendista, e vivrai con me alla stazione.
Biæeš moj šegrt i živeæeš sa mnom na stanici.
E, stasera, faremo la cena prenuziale e tu sarai il normale Todd di 3 giorni fa, ok?
A onda æemo da imamo probnu veèeru veèeras, a ti æeš da budeš normalan Tod od pre tri dana, u redu?
Se ci rincontreremo nella prossima vita, sarai il mio peggior nemico... e non avrò pietà.
Ако се сретнемо у следећем животу, бићеш ми заклети непријатељ, и нећу имати милости према теби.
E quando siedero' sul Trono di Spade, tu sarai il mio Primo Cavaliere.
Кад седнем на Гвоздени престо ти ћеш ми бити Десница.
Sarai il primo figlio di un pescatore di granchi a indossare quella spilla.
Бићеш ваљда први син ловца на крабе који носи брош.
E quando avrai vinto... quando sarai il re dei re... che fine farà la sua mente?
Kada pobediš, kada postaneš kralj planine. Šta æe se desiti njegovom umu?
Quando tutti saranno morti... e tu sarai il re del fottuto castello, allora cosa farai?
Када сви буду мртви, а? А ти си краљ јебене палате, шта онда?
Tu sarai il prossimo sindaco di New York.
Biæeš sledeæi gradonaèelnik grada New York-a.
Sarai il miglior re che Oz abbia mai avuto.
Бићеш најбољи краљ кога је Оз икада имао.
E sarai il miglior comandante che abbiamo mai addestrato.
I bit æeš najbolji zapovjednik kojeg smo ikada obuèili.
Sarai il mio accompagnatore al ballo in costume del Whitmore.
Pratiš me na Vitmor istorijski bal.
E adesso ti farò diventare un duro, uno forte, sarai il fottuto robot gangsta numero uno, ok?
Napraviæemo te da budeš opasan i jak... da budeš jebeni robot gangster, broj jedan, razumeš?
Come hai detto tu... sarai il primo a rimanerci.
KAO ŠTO SI REKAO... BIÆEŠ PRVI KOJI ÆE NASTRADATI.
Tu sarai il prossimo grande capo del nostro popolo.
Ti si sledeæa u nizu poglavara.
Sarai il primo consulente che lavora per la difesa informatica.
Biæeš prvi preduzetnik izvan Fort Mida koji radi na kontra sajber odbrani.
Tu stesso sarai il mio maggiordomo e ai tuoi ordini si schiererà tutto il mio popolo: solo per il trono io sarò più grande di te
Ti ćeš biti nad domom mojim, i sav će ti narod moj usta ljubiti; samo ću ovim prestolom biti veći od tebe.
Gli anziani di Gàlaad dissero a Iefte: «Proprio per questo ora ci rivolgiamo a te: verrai con noi, combatterai contro gli Ammoniti e sarai il capo di noi tutti abitanti di Gàlaad
A starešine galadske rekoše Jeftaju: Zato smo sada došli opet k tebi da podješ s nama i da vojuješ sa sinovima Amonovim i da nam budeš poglavar svima koji živimo u Galadu.
«Dice il Signore degli eserciti: Se camminerai nelle mie vie e osserverai le mie leggi, tu avrai il governo della mia casa, sarai il custode dei miei atri e ti darò accesso fra questi che stanno qui
Ovako veli Gospod nad vojskama: Ako uzideš mojim putevima, i ako uzdržiš šta sam naredio da se drži, tada ćeš ti suditi domu mom i čuvaćeš tremove moje, i daću ti da hodaš medju ovima što stoje.
1.0540330410004s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?