L'ho capito quando ho visto che non sapevate leggere.
To sam znao kada sam video da ne znaš da èitaš.
Siete ancora vivi solo perché non sapevate di aver rubato a lui.
To što to niste znali, jedini je razlog što ste još živi.
Come sapevate che la vedova Winship era incinta?
Doðite. Kako ste znali da udovica Winship èeka dete?
Sapevate che era terrorizzato all'idea di volare?
Da li znate da se bojao letjeti?
Perché ho fatto tutti quei test se sapevate che non sarei passato?
Zašto ste me poslali na pretrage, a znali ste da od dozvole ništa?
Se sapevate di Bagwell e degli Hollander, perchè non ci siete andati?
Ако сте знали за Бегвела и Холандерову, зашто сами нисте отишли тамо?
Lo sapevate che quest'area era usata per testare le bombe atomiche?
Znate li da ovaj teren koriste za testiranje atomskih bombi?
Sapevate che il signor Edison, oltre ad essere uno degli inventori piu' amati d'America, era anche un fervente "occultista"?
Jeste li znali da je gosp. Edison, dok je bio jedan od najcjenjenijih inovatora u Americi, bio i zagriženi "okultist"?
Scommetto che non sapevate che le tartarughe marine e alcune specie di lucertole si stanno sulle scatole.
Sigurno niste znali da kornjaèe i neke vrste guštera... nerviraju jedno drugo
Quindi voi sapevate cosa stava accadendo?
Dakle, znale ste šta se dešava. Znale ste.
Ehi, voi lo sapevate che tre appuntamenti con la stessa donna sono la soglia per il sesso?
Je l' netko od vas znao da da tri spoja s istom ženom znaèe seks?
Sarebbe impressionante se non fosse che sapevate cosa cercare perche' l'avete visto scritto sulla finestra della mia camera nel dormitorio.
To bi bilo impresivno, no da ste znali što tražite videli biste napisano na mom prozoru.
Sapevate che, secondo il nostro accordo tra coinquilini, mi devo lavare i piedi prima di entrare nella doccia?
Jesi li znala, da prema našem cimerskom ugovoru, moram oprati noge prije nego što uđem u tuš?
Penso che sia qualcosa a cui i nostri nipoti guarderanno con totale incredulità: "Voi altri sapevate di avere a che fare con una risorsa limitata... come avete mai potuto basare la vostra economia su qualcosa destinato a scomparire?"
Mislim da je to nešto na što će se naši unuci osvrnuti sa potpunom nevjericom. "Vi ste ljudi znali da imate posla s ograničenom potrošnom robom... kako ste uopšte mogli izgraditi svoju ekonomiju na nečemu što će nestati?"
Sapevate che il Re stava attraversando la nostra terra, non e' vero?
Znala si da æe Kralj putovati ovuda, zar ne?
Come sapevate che era la principessa?
Kako ste znali da je princeza?
Sapevate che per un po' l'hanno chiamato l'Esattore?
Zvali su ga Poreznik neko vreme.
Sapevate che era una donna disturbata.
Знали сте да је жена са пуно проблема.
Come se sapevate che saremmo venuti a derubarvi!
Skoro kao da znate da mi æemo doæi da vas opljaèkamo!
Sapevate che questa chiesa è nel centro esatto della città?
Jeste li znali da je ova crkva taèno u centru grada?
I Mortdecai sono sempre stati in perfetta forma, non lo sapevate?
Muški Mordekaji su uvek bili u tip-top formi, znate li to?
Sapevate che Paul Tagliabue, parlo dell'ex commissario Tagliabue, sapevate che Paul era socio del Covington and Burling, lo stesso studio legale delle piu' grandi industrie di tabacco?
Znas li da je Pol Tagliabue, bivsi komesar Tagiliabue... Znas da je bio partner u Kovington i Burling-u? Ista firma koja zastupa 7 velikih duvanskih kompanija.
Sapevate che una famiglia di leoni mangia anche 15 kg di carne al giorno?
Да ли знале да породица лавова може појести до 15 кила дневно?
Sapevate che dopo hanno inviato un emissario alla Cittadella?
Знаш ли да су послали курира у Цитаделу након тога?
Le mie ali sono state tagliate, se non lo sapevate.
Крила су ми одрезана, ако нисте знали.
Quello che non sapevate, Mary, era che lei aveva fatto una soffiata anche ai rapitori.
Ono što nisi znala, Mary, je da je to preneto i onima koji su uzeli taoce.
Sapevate che un anno delle spese militari mondiali equivale a 700 anni del budget delle Nazioni Unite ed equivale a 2928 anni del budget delle NU destinato alle donne?
Da li ste znali da jednogodišnja vojna potrošnja odgovara UN budžetu za 700 godina, i jednak je UN budžetu namenjenom ženama za 2928 godina?
Sapevate che se compilate da voi la dichiarazione delle tasse statisticamente avete più probabilità che questa sia corretta rispetto a quella di un consulente fiscale che la compila per voi?
Da li ste znali da ako sami podnosite deklaraciju za povraćaj poreza statistički imate veću verovatnoću da je popunite tačno nego ako imate poreskog svetnika koji će to raditi umesto vas?
Sapevate che esistono 1, 4 milioni di antenne per cellulari installate in tutto il mondo?
Da li znate da imamo 1, 4 miliona antenskih stubova za mobilnu telefoniju širom sveta?
Se semplicemente prendete la parola influenza, vedrete i picchi nel momento in cui sapevate che c'erano grandi epidemie di influenza che stavano mietendo vittime in tutto il mondo.
Ako samo uzmete u obzir grip, videćete maksimume u razdobljima za koje znate da su velike epidemije ubijale ljude širom planete.
Lo sapevate che noi qui in America abbiamo a disposizione più o meno tre volte lo spazio che avevamo 50 anni fa?
Да ли сте знали да ми Американци имамо око три пута више места него пре педесет година?
(Risate) Voi sapevate che c'era un trucco, vero?
(Smeh) Znali ste da postoji neki trik, zar ne?
Vi perdoniamo, perché non lo sapevate.
Ali, mi vam to opraštamo, jer niste znali.
Lo sapevate? Non può essere difficile trovare delle parole!
A ne može biti toliko teško pronalaziti reči!
Non lasciatevi definire da ciò che non sapevate o non avete fatto.
Nemojte da vas definiše ono što niste znali ili niste uradili.
Sapevate che oggi manteniamo un gregge mondiale di 60 miliardi di animali, che ci forniscono carne, latticini, uova e pellame?
Da li ste znali da danas održavamo globalno krdo od 60 milijardi životinja za naše meso, mlečne proizvode, jaja i proizvode od kože?
Sapevate che, in Iraq e Afghanistan, c'erano più appaltatori militari privati che truppe militari degli Stati Uniti?
Да ли сте знали да је у Ираку и Афганистану било више приватне војске него државне војске САД?
Quindi questa ricerca ci dice che l'unica cosa che tutti voi sapevate già sul sonno, che anche Galeno aveva capito sul sonno, che rinfresca e schiarisce la mente, può essere una parte importante della funzione del cervello.
Ova istraživanja nam pokazuju da ono što svi znamo o snu, što je i Galen znao, da sam osvežava i bistri um, može biti značajan deo same suštine sna.
Se non ne avete mai visto uno, probabilmente è perché non sapevate cosa cercare - ce ne sono ovunque.
Ako ovo niste već videli, to je verovatno zato što niste znali šta da tražite - svuda su.
Ero lì per insegnarvi l'inglese; sapevate che non era permesso.
Tamo sam došla da vas naučim engleski; znali ste da je to zabranjeno.
Quello che sapevate è che avete pagato tre dollari in passato; 25 è scandaloso.
Ви знате да сте у прошлости плаћали три долара; 25 је нечувено.
Probabilmente non lo sapevate. E’ come fare il giro del mondo sei volte in auto.
Вероватно нисте имали појма. То је као да возите око света шест пута.
Se già non lo sapevate, questo è ciò che ci aspetta:
Ako već ne znate, ovo dolazi.
Abe Maslow disse molto tempo fa qualcosa che avete già sentito, ma non sapevate che lo avesse detto lui.
Maslov je davno rekao, što ste sigurno već čuli, ali niste znali da su to njegove reči.
Non avete mangiato pane, non avete bevuto vino, né bevanda inebriante, perché sapevate che io sono il Signore vostro Dio
I vodih vas četrdeset godina po pustinji; ne ovetšaše haljine vaše na vama, niti obuća tvoja ovetša na nogama tvojim.
Non sapevate che io devo occuparmi delle cose del Padre mio?
Zar ne znate da meni treba u onom biti što je Oca mog?
0.91891503334045s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?