Prevod od "sapeva" do Srpski

Prevodi:

znao

Kako koristiti "sapeva" u rečenicama:

Chi sapeva che quello psicopatico di Briscoe aveva un gemello?
Ko je znao da taj psihopata Brisko ima blizanca?
Numeri dei conti, documenti delle transazioni, tutto quello che sapeva.
Brojevi raèuna, trgovaèki zapisi, sve što je znao.
Come sapeva che ero stato io?
Kako ste znali da sam ja?
Sapeva far sparire un elefante da un teatro pieno di gente.
Могао је да изведе трик нестајања слона пред пуни позориштем.
Era uno stupido vecchio che non sapeva star zitto.
Dobro, gurnuo sam pištolj u usta nekog tamo èovjeka.
Sapeva dell'attacco alla Casa Bianca, ed e' molto probabile che sappia con chi parlava Juma.
Znao je za napad na Bijelu kuæu, i postoji šansa da zna s kim je Juma prièao.
Perche' sapeva che avresti cercato di fermarlo.
Znao je da æeš pokušati da ga zaustaviš.
Non sapeva quello che stava facendo.
Vjerojatno nije ni znao što èini.
Sapeva che l'avrei inseguita, lasciando il congegno incustodito.
Znao je da æu da idem za njom, ostavljajuæi napravu dostupnom.
Una verità che un tempo sapeva, ma che aveva scelto di dimenticare.
Истину коју је некад знала, али је одлучила да заборави.
Sapeva che cio' che stava facendo era sbagliato.
Znao je da je ono što radi pogrešno.
Sapeva quanto fosse importante per me.
Znao je što mi ovo znaèi.
Sapeva che se suo padre fosse morto, avrebbe ereditato la sua popolarita'?
Svjesni ste ako vam otac umre, naslijedit æete njegovu popularnost?
Chi mi dice che questo non e' il giorno in cui vengono per il vecchio Frank, che sapeva troppo?
Ko će ga znati da ovo možda nije dan kada oni dodju po starog Frenka koji zna previše.
Non si difese neanche, sapeva di avere esagerato, persino per una bestia come lui.
Није узвратио, знао је да је претерао, чак и по његовим стандардима.
Ma Barr sapeva che io ci avrei pensato... nonostante volessi credere con tutto me stesso che il killer fosse lui.
Али Бар је знао, да ћу ја то помислити. Без обзира колико год ја желео да је то истина.
Ma mentre guardavo dall'alto la città... nessuno sapeva che ero lì, nessuno mi vedeva... ero invisibile... un'illuminazione che mi avrebbe guidato negli anni a venire.
Али док сам гледао на град, нико није знао да сам горе, нико није могао да ме види, нико чак није ни гледао. Дошла ми је мисао која ће ме водити наредних година.
Sapeva che lui voleva morire. Per riunirsi al suo unico vero amore.
Znala je da želi da umre kako bi se ujedinio sa voljenom.
Ti ha mostrato la malvagità dell'uomo e sapeva che non avresti guardato altrove.
Показао ти је поквареност људи, и знао је да нећеш то игнорисати.
Lei sapeva cosa stava succedendo li' e questo la rende complice.
Ti si znao što se dogaða. To te èini suuèesnikom
Alla metà degli studenti fu detto che le scosse erano provocate da qualcuno nella stanza accanto, e che quella persona non sapeva che stava dando loro le scosse.
Половини је речено да шокове даје неко у суседној соби, али да та особа не зна да даје шокове.
Ma mai direttamente a loro. Non sapeva che il figlio avesse bisogno di sentirlo.
To je zato što nije znao da je njegovom sinu bilo potrebno da to čuje.
Sapeva di avere una sola cosa da fare a quel punto ed era di, parole sue, "correre come una matta."
Знала је да у том тренутку може да уради само једну ствар, а то је било, њеним речима, да "трчи као гоњена".
Sentiva che la gente che sapeva leggere avrebbe letto, se gli si fosse resa la letteratura accessibile per un buon prezzo.
Osetio je da ljudi koji mogu da čitaju, bi čitali, ukoliko učinite da im literatura bude dostupna i da mogu da je priušte.
Sapeva bene infatti che glielo avevano consegnato per invidia
Jer znaše da su Ga iz zavisti predali.
Non sapeva infatti che cosa dire, poiché erano stati presi dallo spavento
Jer ne znaše šta govori; jer behu vrlo uplašeni.
Intanto il tetrarca Erode sentì parlare di tutti questi avvenimenti e non sapeva che cosa pensare, perché alcuni dicevano: «Giovanni è risuscitato dai morti
A kad ču Irod četvorovlasnik šta On čini, ne mogaše se načuditi, jer neki govorahu da je Jovan ustao iz mrtvih,
E come ebbe assaggiato l'acqua diventata vino, il maestro di tavola, che non sapeva di dove venisse (ma lo sapevano i servi che avevano attinto l'acqua), chiamò lo spos
A kad okusi kum od vina koje je postalo od vode, i ne znaše otkuda je (a sluge znahu koje su zahvatile vodu), zovnu kum ženika,
e non aveva bisogno che qualcuno gli desse testimonianza su un altro, egli infatti sapeva quello che c'è in ogni uomo
I ne trebaše Mu da ko svedoči za čoveka; jer sam znaše šta beše u čoveku.
Ma colui che era stato guarito non sapeva chi fosse; Gesù infatti si era allontanato, essendoci folla in quel luogo
A isceljeni ne znaše ko je; jer se Isus ukloni, jer ljudstva mnogo beše na mestu.
Diceva così per metterlo alla prova; egli infatti sapeva bene quello che stava per fare
A ovo govoraše kušajući ga, jer sam znaše šta će činiti.
Detto questo, si voltò indietro e vide Gesù che stava lì in piedi; ma non sapeva che era Gesù
I ovo rekavši obazre se natrag, i vide Isusa gde stoji, i ne znaše da je Isus.
6.5821919441223s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?