Prevod od "questa sarà" do Srpski


Kako koristiti "questa sarà" u rečenicama:

Questa sarà la migliore e la più ricca delle ricompense.
To æe biti najbolja i najveæa nagrada.
Questa sarà l'ultima opportunità per i von Trapp di cantare insieme per molto, molto tempo.
Ovo je poslednja prilika da Fon Trapovi... pevaju zajedno za jedno duže vreme.
Questa sarà la prima reazione, lo so.
То ће му сигурно бити прва реакција.
Sono stanco di ripetermi, quindi questa sarà l'ultima volta.
Umoran sam od zapitkivanja. Ovo je zadnji put.
Questa sarà la nostra ultima serata insieme e poi ti libererai di me.
Ovo nam je zadnja noæ; uskoro æeš me se riješiti.
Dubito che questa sarà l'ultima nave a chiamarsi Enterprise.
Nekako sumnjam da æe ovo biti... poslednji brod koji æe se zvati Enterprise.
Questa sarà la mia ultima missione.
Ovo je moja posljednja misija. Èekaj me.
D'ora in poi, questa sarà la nostra base operativa.
Овде ће бити база за операције.
D'ora in poi questa sarà la nostra banca, la nostra banca privata.
Ovo æe biti naša banka, može? Samo tvoja i moja.
E sotto al mio comando, questa sarà la prima e la migliore compagnia di questo reggimento.
Pod mojom komandom æe to biti najbolja èeta u puku.
Questa sarà la prima di cinque uscite da un C-47 programmate per oggi.
Sledi prvi od pet današnjih skokova iz C-47.
Questa sarà la mia prima lezione.
Ovo æe mi biti prvi èas.
Questa sarà una di tante feste tra pochi intimi.
Ovo je jedna od mnogih manjih žurki.
Questa sarà l'ultima pagina del mio diario.
Ovo æe biti poslednji zapis u ovom dnevniku.
Questa sarà la più grande guerra mai vista.
Ово ће бити највећи рат који је свет икада видео.
Questa sarà la tua nuova casa fuori casa, amico.
Ovo æe biti tvoj novi dom daleko od doma, kompa.
Questa sarà la migliore notte di tutte.
Ovo æe biti najbolja noæ ikada.
Questa sarà anche la tua locomotiva, ma il treno è mio.
Ti upravljaš, ali moj je drkavi voz.
Un onda dell'Ovest come questa sarà dura da affrontare.
Ovolika uzburkanost od zapada znaèi da dolaze setovi.
Devo dirvi che per me non è la prima volta, ma questa sarà senza dubbio la più divertente.
Moram da vam kažem, ovo sam radio mnogima, ali sa vas dve æe biti najzabavnije.
Signore e signori, questa sarà la prima volta per Charles e Tom.
Dame i gospodo, ovo ce Charlesu i Tomu biti prvi put.
E questa sarà la volta che racconterà di quando vide i suoi disgustosi genitori fare sesso
I tog trenutak je video svoje debele roditelje kako se seksaju.
per dire, tra le rovine di Londra nel 1945, o Berlino, e avessi detto: "Tra 60 anni questa sarà una delle più pacifiche e ricche parti del pianeta", la gente ti avrebbe considerato un pazzo "certificato".
u ruševinama, recimo, Londona 1945. ili u Berlinu i da ste rekli, "za 60 godina, ovo će biti najmiroljubiviji, najnapredniji deo planete, " ljudi bi pomislili da ste sigurno ludi.
E qualcuno ha anche detto: questa sarà la Stasi 2.0.
Неки су чак рекли да би ово био Штази 2.0.
Beh, misureremo la quantità di energia dopo la collisione, la paragoneremo alla quantità precedente lo schianto, e se noteremo un calo di energia, questa sarà la prova che dell'energia è stata dispersa.
Pa, merićemo energiju posle sudara i uporediti je sa energijom pre sudara i ako bude bilo manje energije posle, to će biti dokaz da je deo energije sklonjen.
E se verrà dispersa secondo lo schema che possiamo calcolare, questa sarà la prova dell'esistenza di ulteriori dimensioni.
A ako to budemo mogli da opišemo jednačinama, to će biti dokaz da dodatne dimenzije postoje.
Ho il sogno che possiamo smettere di pensare che il futuro sarà un incubo e questa sarà una sfida, perché, pensando ai maggiori film da botteghino recenti, quasi tutte le loro visioni dell'umanità sono apocalittiche.
Сањам да ћемо престати да мислимо да ће будућност бити ноћна мора, а то ће бити изазов јер ако помислите на било који велики филмски хит у последње време, скоро у свима је визија човечанства апокалиптична.
Questa sarà per voi una legge perenne: nel settimo mese, nel decimo giorno del mese, vi umilierete, vi asterrete da qualsiasi lavoro, sia colui che è nativo del paese, sia il forestiero che soggiorna in mezzo a voi
I ovo neka vam bude večna uredba: deseti dan sedmog meseca mučite duše svoje, i ne radite nikakav posao, ni domorodac ni došljak koji se bavi medju vama.
Questa sarà per voi legge perenne: una volta all'anno, per gli Israeliti, si farà l'espiazione di tutti i loro peccati
I ovo neka vam je večna uredba da očišćate sinove Izrailjeve od svih greha njihovih jedan put u godini. I učini Mojsije kako mu zapovedi Gospod.
Questa sarà per loro una legge perenne, di generazione in generazione
Ovo neka im bude zakon večan od kolena na koleno.
«Dà questo ordine agli Israeliti e riferisci loro: Quando entrerete nel paese di Canaan, questa sarà la terra che vi toccherà in eredità: il paese di Canaan
Zapovedi sinovima Izrailjevim i reci im: Kad dodjete u zemlju hanansku, ta će vam zemlja pripasti u nasledstvo, zemlja hananska s medjama svojim.
Questa sarà la vostra frontiera settentrionale: partendo dal Mar Mediterraneo, traccerete una linea fino al monte Or
A severna medja ovo da vam bude: od velikog mora povucite sebi medju do gore Ora;
la frontiera continuerà fino a Zifron e finirà a Cazar-Enan: questa sarà la vostra frontiera settentrionale
I neka ide ta medja do Zefrona, i kraj neka joj bude kod sela Enana, to da vam bude severna medja.
Perciò così dice il Signore Dio: Ecco, io consegno a Nabucodònosor re di Babilonia il territorio d'Egitto; porterà via le sue ricchezze, si impadronirà delle sue spoglie, lo saccheggerà; questa sarà la mercede per il suo esercito
Zato ovako veli Gospod Gospod: Evo ja dajem Navuhodonosoru caru vavilonskom zemlju misirsku, i on će odvesti narod i odneti plen i pograbiti grabež, i to će biti plata njegovoj vojsci.
Questa sarà la sua terra, il suo possesso in Israele e così i miei prìncipi non opprimeranno il mio popolo, ma lasceranno la terra alla gente d'Israele, alle sue tribù
Ta zemlja da mu je dostojanje u Izrailju, da više ne otimaju knezovi moji od naroda mog, nego ostalu zemlju da daju domu Izrailjevom po plemenima njihovim.
Questa sarà l'offerta che voi preleverete: un sesto di efa per ogni comer di frumento e un sesto di efa per ogni comer di orzo
Ovo je prinos što ćete prinositi: Šestina efe od homora pšenice, tako i od ječma dajte šestinu efe od homora.
Dal gregge, una pecora ogni duecento, dai prati fertili d'Israele. Questa sarà data per le oblazioni, per gli olocausti, per i sacrifici di comunione, in espiazione per loro. Parola del Signore Dio
A od sitne stoke jedno od dve stotine s dobrih pasišta sinova Izrailjevih za dar i za žrtvu paljenicu i za žrtvu zahvalnu, da se čini očišćenje za njih, govori Gospod Gospod.
Questa sarà la piaga con cui il Signore colpirà tutti i popoli che avranno mosso guerra a Gerusalemme: imputridiranno le loro carni, mentre saranno ancora in piedi; i loro occhi marciranno nelle orbite; la lingua marcirà loro in bocca
A ovo će biti zlo kojim će Gospod udariti sve narode koji bi vojevali na Jerusalim: telo će svakom posahnuti dok još stoji na nogu, i oči će svakom posahnuti u rupama svojim, i jezik će svakom posahnuti u ustima.
0.84369397163391s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?