Non ti comporterai mai più in quel modo, sono stato chiaro?
Типично. Више нећеш тако да се понашаш, Роуз.
Non mi parlare in quel modo.
Ne možeš tako razgovarati sa mnom.
Non parlarmi mai più in quel modo.
Немој више никад тако да ми се обраћаш!
Sono stati dei gatti a ridurla in quel modo?
Kažeš da su ti to maèke napravila?
Smettila di guardarmi in quel modo.
Daj, nemoj da me gledaš tako.
Non l'avevo mai vista in quel modo.
Nikad o tome nisam mislio na taj naèin.
Perche' mi guardi in quel modo?
Zašto me tako gledaš? -Mnogo lièiš na Mindy u toj odeæi.
Non rivolgerti a me in quel modo!
Ne možeš tako da razgovaraš sa mnom!
Nessuno merita di morire in quel modo.
Нико не заслужује да тако умре.
Non parlare a tua madre in quel modo.
Ne prièaj tako sa svojom majkom.
Non dovresti guardarmi in quel modo.
Не би требао да ме гледаш тако.
Dove hai imparato a guidare in quel modo?
Gde si nauèio tako da voziš?
Perche' l'hai detto in quel modo?
ZAŠTO SI REKAO NA TAKAV NAÈIN?
Oh, non guardarmi in quel modo.
Oh, ne gledaj me tako. Molim te.
Non devi guardarmi in quel modo.
Ne moraš tako da me gledaš.
Mi dispiace di essere scappata in quel modo.
Žao mi je što sam onako pobegla.
Non dico che non avrebbe potuto uccidere quelle persone, ma non l'avrebbe fatto in quel modo.
Не кажем да није могао да убије те људе поред реке. Али не би...
Perche' mi fissi in quel modo?
Zašto ste daje mi taj pogled?
Io non muovo le mani in quel modo.
Kad ja radim to s rukama?
Dove hai imparato a colpire in quel modo?
Gde si nauèila da se braniš onako?
Deon, perché vuoi controllarlo in quel modo?
Dione... Zašto pokušavaš da ga tako kontrolišeš?
Nessuno dovrebbe morire in quel modo.
Niko ne bi trebao tako da umre.
Com'è che tu non perdi mai il tuo pranzo in quel modo?
Како ти не изгубиш ручак тако?
Per cui ciò che ho fatto è stato prendere tutte le interviste dove avevo visto dignità, dove avevo visto le persone vivere in quel modo, e ho esaminato solo quelle.
Uradila sam sledeće: uzela sam sve intervjue u kojima sam videla dostojnost, gde sam videla da ljudi žive tako, i pregledala samo njih.
Se dovessi avere una figlia, invece di mamma, mi chiamerà Punto B, perché in quel modo saprà che qualsiasi cosa accada almeno potrà sempre trovare il modo di raggiungermi.
Ako budem imala ćerku, umesto mama, zvaće me Tačka B, jer će tako znati da šta god da se desi, bar će uvek moći da nađe svoj put do mene.
"E, piccola", le dirò, non tenere il naso per aria in quel modo.
"I dušo", reći ću joj, nemoj da držiš nos tako visoko.
(Risate) Non ha veramente funzionato in quel modo, no?
(смех) Није баш испало тако, зар не?
Circa un anno dopo, mi sento di nuovo in quel modo quando trovo una borsa piena di peluche nell'immondizia, e improvvisamente ho più giocattoli di quanti ne abbia mai avuti in tutta la mia vita.
Otprilike godinu dana kasnije imam isti osećaj, kada nalazimo u đubretu vreću punu igračaka i iznenada ih imam više nego ikada u životu.
Imbarazzati, gli animali fuggirono e quella fu l'ultima volta che si rivelarono a quel modo.
Posramljene, životinje su pobegle i to je bio poslednji put da su se otkrile na taj način.
Allora il centurione che gli stava di fronte, vistolo spirare in quel modo, disse: «Veramente quest'uomo era Figlio di Dio!
A kad vide kapetan koji stajaše prema Njemu da s takvom vikom izdahnu, reče: Zaista čovek ovaj Sin Božji beše.
6.796767950058s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?