Prevod od "portero'" do Srpski


Kako koristiti "portero'" u rečenicama:

Tre appuntamenti e vi portero' ai momento topico... perche' otto donne su dieci credono che il primo bacio... dira' loro tutto cio' che devono sapere a proposito della relazione.
Tri spoja su dovoljna da te dovedem do kritiènog trenutka. 80% žena misli da æe poljubac odluèiti o nastavku zapoèete veze.
E non appena sara' finita ti portero' in ospedale.
I èim ovo bude gotovo, vodim te u bolnicu.
Dopo averlo derubato, portero' i soldi da Quick Green e li trasferiro' in banca.
Nakon što ga opljaèkamo, nosim na pare u "Quick Green" i odatle pravac u banku.
Tutto quello che devi sapere e' che io ti ci portero'.
Trebaš znati da æu te dovesti do tamo.
Se non si fa' vedere per la gara... portero' dolore sia a lui che a te.
Ako se ne pojavi na natjecanju... nanijet æu bol i tebi i njemu.
Quando usciremo di qui ti portero' da un medico.
Kad odemo odavde odvešæu te kod doktora.
Portero' i documenti domani, e questo sara' l'inizio dell'iter.
Donijeti æu formulare sutra te æe to zapoèeti proces.
Dopocena vi portero' tutti fuori a prendere un gelato.
Svi æete dobiti sladoled posle veèere.
Lei e' pressoche' la parente piu' stretta che mi e' rimasta quindi ora la prendero' e la portero' via di qui, a casa.
Она је све што ми је остало од родбине, зато ћу је сада покупити и однети је кући.
Quindi andro' a prenderlo e lo portero' a casa, ok?
Покупићу га и одвешћу га кући, у реду?
E ti portero' il vecchio dritto sulla porta di casa.
Onda æu ti ga dovesti pravo pred noge.
Quando sarai guarito, ti portero' nella piu' grande sala da ballo, a vedere le ragazze piu' belle.
Када оздравиш, одвешћу те у највећу плесну дворану, да видиш најлепше девојке.
Se i suoi lamenti offendono i tuoi orecchi, khaleesi... ti portero' la sua lingua.
Ако њена кукњава смета Калиси, донећу ти њен језик.
Non ti preoccupare, la prossima volta te ne portero' di piu', ok?
Ne brini za to, doneæu više sledeæi put.
La portero' da un agente di polizia di cui puo' fidarsi.
Odvest æu te policajcu kojem možeš vjerovati.
Lo portero' qui vivo e lo terro' fermo, cosi' potrai piombargli una pallottola nel cervello tu stesso.
Довешћу га живог. Држаћу га, да му лично просвираш мозак.
Ti portero' in una retrospettiva di noi.
Povešæu te na malu turu nas.
Se parli con l'avvocato di nuovo, portero' i miei tre figli in Messico e tu non li rivedrai mai piu'.
Причај опет са адвокатом, и одвешћу децу у Мексико и никада их више нећеш видети.
Se non mi dici quello che voglio sentire, li portero' qua, e li squarto, apro, faccio morire dissanguati davanti a te.
Али реци ми још једном "не", довешћу их овде, распорићу их, и пустићу их да искрваре на смрт испред тебе.
Lo portero' in giro, come un cagnolino.
Hoæu da bude tu negde pored.
Cosi' facciamo un po' di soldi d'inverno e, quando si scioglie la neve, ti portero' io stesso a Greenville, e scopriremo dove hanno mandato tua moglie.
I TAKO, NAPRAVIMO NEŠTO PARA OVE ZIME I KADA SE SNEG OTOPI, LIÈNO ÆU TE ODVESTI U GRINVIL I OTKRIÆEMO GDE SU POSLALI TVOJU ŽENU.
Fran, ho l'affitto, te lo portero', d'accordo?
Imam stanarinu. Donijet ću ti je.
Ti portero' alla Casa degli Eterni. Dove li ho messi.
Odvešæu te u Kuæu Neumiruæih, gde sam ih i ostavio.
Dimmi dove sono e ti prometto che, se sono ancora vivi... li portero' qui.
Reci mi gde su, i obeæavam ti, ako su još živi, dovešæu ih ovde.
Togliti la maglietta o ti portero' qui la mano di Glenn.
Skidaj majcu, ili æu da ti donesem Glenove ruke.
Con una garanzia scritta, in qualita' di Vice Presidente della Confederazione, portero' quel documento con celerita' a Jefferson Davis.
Ako bi mi to dali napismeno, ja bih, kao potpredsednik Konfederacije u najkraæem moguæem roku odneo taj dokument Džefersonu Dejvisu.
Forse un giorno ti portero' a Grande Inverno.
Možda te jednog dana odvedem u Zimovrel.
Portero' i miei figli per la prima volta, poiche' e' importante che ci vadano.
Prvi put æu povesti decu jer je važno da poðu.
Portero' via la tua donna per una fuga romantica.
Odvešæu ti devojku na romantièni odmor.
E dice: "Ti portero' in un posto dove nessuno ti fara' piu' soffrire."
Kaže: Vodim te tamo gdje te više nitko neæe povrijediti.
Ti portero' via da tutto questo.
Hoæu da te sklonim od svega ovoga.
Dammela e la portero' in Paradiso.
Daj mi je, odnecu je na Nebo.
Lo portero' dove non verra' mai ritrovato.
Однећу ово негде, где се не може пронаћи.
Li ritrovero' e li portero' a casa da te.
Naæi æu ih i dovešæu ih kuæi kod tebe.
Quindi la trovero'... e la portero' al suo nuovo padrone.
Pronaci cu je i donijeti novom vlasniku.
Portero' a termine l'omicidio in un luogo di mia scelta.
Jedino je važno šta meni odgovara. Ubiæu ga na mestu koje ja izaberem.
Domani portero' il caso di John Alden dinanzi al consiglio.
Sutra æu da iznesem Džon Aldenov sluèaj ispred veæa.
Portero' con me ogni cosa malvagia... e ritornero' con la vera forza e l'onore... dei Cani Pazzi.
Ponijet æu sa sobom sve što je loše, i vratiti se s pravom snagom i èašæu ludih pasa.
Ti portero' in un luogo dove potrai stare con persone come noi.
Odvešæu te na mesto gde možeš da budeš s ljudima poput nas.
1.6001269817352s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?