Prevod od "nell'ora" do Srpski


Kako koristiti "nell'ora" u rečenicama:

Santa Maria, madre di Dio, prega per noi peccatori, adesso e nell'ora della nostra morte.
"Sveta Marijo, majko Božja, moli se za nas grešnike"
Santa Maria, Madre di Dio, prega per noi peccatori, adesso e nell'ora della nostra morte.
Sveta Marijo, majko božja, moli za nas grešnike... Sad i u trenutku naše smrti.
Santa Maria, madre di Dio, prega per noi peccatori, adesso e nell'ora della nostra morte, amen.
Sveta Marijo, Majko Božja, moli za nas grešnike, sada i u èasu smrti naše.
Odio la metropolitana nell'ora di punta.
Mrzim podzemnu železnicu kad je gužva.
Prega per noi peccatori adesso e nell'ora della nostra morte.
Amen. Majko božija, moli se za nas grešnike... sada i u èasu naše smrti.
Santa Maria, madre di Dio, prega per noi peccatori adesso e nell'ora della nostra morte.
Sveta Marijo, majko Božija, moli za nas grešnike, sada i u èasu naše smrti.
Santa Maria, madre di Dio, prega per noi peccatori, ora e nell'ora della nostra morte.
I blagosloven je plod utrobe tvoje, Isus. Sveta Marijo, Majko Božja, moli za nas grešnike...
Deve succedere nell'ora sacrilega prima del Capodanno.
To se mora desiti u necisti sat pre ponoci na Staru godinu.
Oh, Signore proteggici nell'ora del bisogno.
I dragi Gospode izbavi nas, u ovom odsutnom èasu.
In un momento di debolezza ho pregato la Vergine.....di consolare l'anima di Charlie nell'ora estrema.
U trenutku slabosti, molio sam se Bogorodici da ublaži bol Èarliju u trenucima patnje.
Ora e nell'ora della nostra morte.
Usliši naše molitve i spasi nas.
Perdona a noi i nostri peccati, adesso e nell'ora della nostra morte.
Sveta Marija majko Božja, moli za nas grešnike, sada i u èasu smrti naše. Amen.
Santa Maria, Madre di Dio, prega per noi peccatori adesso e nell'ora della nostra morte.
Sveta Marijo, Majko Božja, moli za nas grešnike, sada i na èasu smrti naše.
Beh, sarebbe bello non dover guidare fino ad Anaheim nell'ora di punta.
Bilo bi lepo ne voziti do Anaheima u vreme saobraæajnih gužvi.
Un uomo, da solo, tradito dal paese che ama. Ora la sua ultima speranza risiede nell'ora del bisogno.
Èovek, kog je izdala njegova zemlja je sad njena jedina nada.
Avesse avuto qualcuno accanto nell'ora della morte invece di starsene tutto solo a esalare l'ultimo respiro non avremmo queste cose da vendere, o no?
Da je imao nekoga da se pobrine za njega kada ga pogodi smrt, umesto da leži tamo, sam samcat, izdišuæi svoj poslednji dah pa, ne bismo sada imali ove stvari da prodamo, zar ne?
Ha detto che spesso viene preso in giro, nell'ora di sport e di arte e gi ho spiegato che non deve prendersela per queste cose.
Objasnio mi je da ga èesto zadirkuju u vezi sporta i umjetnosti, stoga sam mu rekla da se ne bi trebao zbog toga uzrujavati.
Potrei riuscire a parlare qualche minuto con lui nell'ora d'aria, ma... non sara' facile.
Možda uspijem na kratko razgovarat s njim za vrijeme šetnje na zraku, ali neæe biti lako.
Nell'ora del bisogno arriva l'uomo giusto.
Došao je èas, došao je èovjek.
Mi hai abbandonato nell'ora del bisogno, amico mio.
Оставио си ме баш кад си ми требао, пријатељу.
Bogdan teneva una media di 19 macchine nell'ora di punta, e noi siamo gia' a 22, 22 macchine reali.
Bogdan je imao prosjek 19 auta u špici, a mi smo veæ na 22. autu.
Nell'ora della nanna, da solo con mio figlio... posso essere me stesso.
Vrijeme prije spavanja. Sam sa svojim sinom. Biti ono što jesam.
Padre Celeste... ci rivolgiamo a te, nell'ora del bisogno.
Nebeski Oèe, obraæamo Ti se jer si nam potreban.
Poi, nell'ora successiva... ho pensato che bastasse fare solo un passo per raggiungere l'entrata.
Следећих сат времена... Размишљао сам да једним кораком стигнем до предворја, ако знаш на шта мислим.
Il canto dell'usignolo si fa piu' dolce sempre nell'ora piu' buia.
Pesma slavuja je uvek najslaða u najmraènijem èasu.
Mia adorata Coretta... nell'ora in cui ho più bisogno di te, non posso chiamarti... ed è colpa mia...
Moja najdraža Kori, onda kad te trebam, ne mogu da te zovem,
La ragazza che quasi uccide il ragazzo, passando con il rosso nell'ora di punta.
Devojka skoro ubije momka prolazeæi kroz crveno u gužvi.
Già, sono stato colpito da una palla nell'ora di ginnastica
Pogodili su me loptom na fizičkom.
Nell'ora di economia, ha proposto di aprire un ristorante abusivo dove, dopo cena, potevi spogliare la cameriera.
Na ekonomiji, iznio je prijedlog da napravi restoran za pirate gdje bi se poslije veèere, konobarice dijelile kao blago.
E nell'ora e mezzo o due successive, ha cominciato a sentirsi meglio.
U toku narednih sat i po ili dva vremena, počela je da se oporavlja.
Poi il Signore apparve a lui alle Querce di Mamre, mentre egli sedeva all'ingresso della tenda nell'ora più calda del giorno
Posle mu se javi Gospod u ravnici mamrijskoj kad sedjaše na vratima pred šatorom svojim u podne.
Fece inginocchiare i cammelli fuori della città, presso il pozzo d'acqua, nell'ora della sera, quando le donne escono ad attingere
I pusti kamile da poležu iza grada kod studenca pred veče kad izlaze gradjanke da zahvataju vode;
ma immolerai la pasqua soltanto nel luogo che il Signore tuo Dio avrà scelto per fissarvi il suo nome; la immolerai alla sera, al tramonto del sole, nell'ora in cui sei uscito dall'Egitto
Nego na mestu koje izabere Gospod Bog tvoj da onde nastani ime svoje, onde kolji pashu uveče o sunčanom zahodu u isto vreme kad si pošao iz Misira.
Si mossero dunque i figli di Rimmòn il Beerotita, Recàb e Baanà, e vennero nell'ora più calda del giorno alla casa di Is-Bàal mentre egli stava facendo la siesta
I podjoše sinovi Rimona Viroćanina, Rihav i Vana, i dodjoše u podne u kuću Isvostejevu; a on počivaše u podne.
Al mattino, nell'ora dell'offerta, ecco scorrere l'acqua dalla direzione di Edom; la zona ne fu inondata
A ujutru kad se prinosi dar, gle, dodje voda od edomske, i napuni se zemlja vode.
Perciò anche voi state pronti, perché nell'ora che non immaginate, il Figlio dell'uomo verrà
Zato i vi budite gotovi; jer u koji čas ne mislite doći će Sin čovečiji.
arriverà il padrone quando il servo non se l'aspetta e nell'ora che non sa
Doći će gospodar tog sluge u dan u koji se ne nada, i u čas kad ne misli.
Tutta l'assemblea del popolo pregava fuori nell'ora dell'incenso
I sve mnoštvo naroda beše napolju i moljaše se Bogu u vreme kadjenja.
Quelli sulla pietra sono coloro che, quando ascoltano, accolgono con gioia la parola, ma non hanno radice; credono per un certo tempo, ma nell'ora della tentazione vengono meno
A koje je na kamenu to su oni koji kad čuju s radosti primaju reč; i ovi korena nemaju koji za neko vreme veruju, a kad dodje vreme kušanja otpadnu.
Anche voi tenetevi pronti, perché il Figlio dell'uomo verrà nell'ora che non pensate
I vi, dakle, budite gotovi: jer u koji čas ne mislite doći će Sin čovečiji.
Poiché hai osservato con costanza la mia parola, anch'io ti preserverò nell'ora della tentazione che sta per venire sul mondo intero, per mettere alla prova gli abitanti della terra
Jer si održao reč trpljenja mog, i ja ću tebe sačuvati od časa iskušenja, koji će doći na sav vasioni svet da iskuša one koji žive na zemlji.
3.3670449256897s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?