applicheremo la soluzione in testa e quando domattina si sveglierà nel suo letto si leverà le bende e sarà un uomo nuovo.
Mi vam ovde stavimo rastvor, i onda, kad se sutra ujutru probudite... u svom krevetu, skinete zavoj i... vi ste novi èovek.
Dave, qualcuno ti leverà di mano la pistola per infilartela nel culo. Te lo garantisco.
Uperiæeš tu stvar u pogrešnog tipa uzeæe ti ga i zakopati ti guzicu, garantovano.
E la guardia della torre leverà il grido:
Stražar na tornju glasno će zazvati:
Questa nebbia non si leverà presto, potete dimenticarvi l'appoggio aereo.
Ova prokleta magla se neæe skoro podiæi. Zaboravite na pokrivanje iz vazduha.
Non leverà mai quella puzza dal pulmino.
Nikada neæe uspeti da istera smrad iz kombija.
"Si leverà dal mare eterno e sulle sponde schiererà gli eserciti, scatenerà guerre tra fratelli fino a distruggere l'umanità."
Iz vjeènog mora on ustaje skupljajuæi svoju vojsku na obali... okreæuæi èovjeka protiv brata svoga sve dok više ne bijaše nijednoga...
E in qualche modo l'uccello......si leverà in volo sulle rocce, e farà...
Potom æe se nekako ptica uzdiæi sa stijene i graktati...
"quest'anno, una scintillante luna blu si leverà davanti al gelo
"Ove godine, plavi mesec æe se pojaviti pre hladnoæe.
Io ho un sogno che un giorno questa nazione si leverà in piedi e vivrà fino in fondo il senso delle sue convinzioni.
Imam san, da æe se jednog dana... ova nacija uzdiæi... i da æe živeti po uverenjima svog postojanja.
Oggi il falco è caduto e non si leverà mai più in volo.
Jastreb je pao i više nikad neæe poleteti.
Questo leverà quel sorrisetto deforme sul volto di Jonah Ryan.
Ovo æe izbrisati onaj krivi osmeh sa Džoninog lica.
si leverà la veste che portava quando fu presa, dimorerà in casa tua e piangerà suo padre e sua madre per un mese intero; dopo, potrai accostarti a lei e comportarti da marito verso di lei e sarà tua moglie
I neka skine sa sebe haljine svoje u kojima je zarobljena i neka sedi u kući tvojoj, i žali za ocem svojim i za materom svojom ceo mesec dana; potom lezi s njom, i budi joj muž i ona nek ti bude žena.
In quel giorno la radice di Iesse si leverà a vessillo per i popoli, le genti la cercheranno con ansia, la sua dimora sarà gloriosa
I u to će vreme za koren Jesejev, koji će biti zastava narodima, raspitivati narodi, i počivalište Njegovo biće slavno.
Poiché come sul monte Perasìm si leverà il Signore; come nella valle di Gàbaon si adirerà per compiere l'opera, la sua opera singolare, e per eseguire il lavoro, il suo lavoro inconsueto
Jer će Gospod ustati kao na gori Ferasimu, razgneviće se kao u dolu gavaonskom, da učini delo svoje, neobično delo svoje, da svrši posao svoj, neobičan posao svoj.
Prendete le loro tende e le loro pecore, i loro teli da tenda, tutti i loro attrezzi; portate via i loro cammelli; un grido si leverà su di loro: Terrore all'intorno
Uzeće im šatore i stada, zavese njihove i sudove njihove i kamile njihove oteće, i vikaće na njih strašno odsvuda.
Ma per voi che temete il mio nome si leverà il sole della giustizia, e la guarigione sarà nelle sue ali; e voi uscirete e salterete, come vitelli di stalla.
A vama, koji se bojite imena mog, granuće Sunce pravde, i zdravlje će biti na zracima Njegovim, i izlazićete i skakaćete kao teoci od jasala.
La regina del sud si leverà a giudicare questa generazione e la condannerà, perché essa venne dall'estremità della terra per ascoltare la sapienza di Salomone; ecco, ora qui c'è più di Salomone
Carica južna izići će na sud s rodom ovim, i osudiće ga; jer ona dodje s kraja zemlje da sluša premudrost Solomunovu: a gle, ovde je veći od Solomuna.
Si leverà infatti nazione contro nazione e regno contro regno; vi saranno terremoti sulla terra e vi saranno carestie.
Ustaće narod na narod i carstvo na carstvo; i zemlja će se tresti po svetu; i biće gladi i bune.
0.73651814460754s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?