In quanto a voi due, dovrei levarvi i galloni non solo per insubordinazione ma per idiozia, purissima e bambinesca idiozia.
A što se vas dvojice tièe... trebalo bi da vam skinem èinove, ne samo zbog neposlušnosti... nego i zbog idiotluka. Èistog, deèijeg, praznoglavog idiotluka.
Credo che sia ora di levarvi quel falso lutto.
Jesam. Vrijeme je da skinete lažnu crninu!
Avverto tutti voi malfattori di levarvi dai piedi perché la maestà della Legge è appena arrivata.
Upozoravam sve zlikovce, da je èovjek od zakona upravo stigao.
Già, secondo lui forse siete abbastanza svegli da levarvi da questa merda.
Brine za vas. Dovoljno ste pametni da napustite sve ovo.
Un paio di migliaio di verdoni vi aiuterebbe a levarvi di qui.
Pokoja tisuæa bi vam sigurno dobro došla za poèetak.
Bello, vi conviene prendere il prossimo treno e levarvi dal cazzo. - Ah, sì? - Prima che ti spacchiamo il culo.
Penji se na iduæi vlak i odjebi odavde, da se ne dogodi nešto loše.
Vi spiace levarvi dalla mia vista?
Sklonite se, zaklanjate mi vidik, molim Vas?
Mi sa che non posso più levarvi di mezzo, eh? E va bene.
Valjda se više ne mogu maknuti sa puta, znaš kaj?
Ora, cortesemente, potreste mettere Cartoon Network e levarvi dalle palle?
Sada vas molim da upalite Cartoon Network i odjebete odavde?
Ora... vi suggerisco di levarvi dai piedi
Sada.. Predlažem da se udaljiš pre nego...
Allora, lo so che voi due avete parecchi sassolini da levarvi dalle scarpe, quindi perche' non... ne parlate?
Znam da vas dvojica želite toliko toga izbaciti iz sebe.
Non dovevate levarvi di torno per un'ora?
Zašto me svi ne biste ostavili na miru na sat vremena? Naomi?
Yoko Ono e i due Beatles ancora vivi, vedete un po' di levarvi dai coglioni.
O, vidi, Joko Ono i dva preostala Bitlsa. Marš napolje.
Magari voi due potreste levarvi di torno.
Možda bih uspeo kad bi ste vas dvojica samo otišli odavde.
E tutto cio' che dovrete fare per guadagnarvela e'... Levarvi di mezzo.
I sve šta trebaš napraviti, je da sa makneš sa strane.
Altrimenti tu e Paul finirete seduti con le mani in mano, come una vecchia coppia di eunuchi, a mangiare cereali e a levarvi i calli a vicenda.
Inaèe æete ti i Paul završiti sjedeæi kao par starih pastuha, jeduæi orašèiæe i èisteæi jedan drugome kurje oèi.
Non vi avevo detto di levarvi dalle palle?
Nisam li vam rekao da odjebete?
Questa persona - vi sta dicendo di levarvi dai piedi.
Ovaj tip ti govori da se makneš.
E se non vi sta bene, avete 24 ore per levarvi dal cazzo... oppure sfidatemi ora.
Ako vam se ne sviða, imate 24 sata da idete dovraga,... ili se suoèite sa mnom, sada.
Ora vi suggerisco di levarvi di torno e di lasciarmi vestire.
Bolje se nosite odavde i pustite me da se obuèem.
Vorreste considerare l'idea... SEMPLICEMENTE... DI LEVARVI DALLE PALLE?
Da li biste razmotrili... jednostavno da se gubite?
Allora vedete di levarvi dai piedi.
Onda mi se skloni s puta.
Se non avete con voi un po' di fica dovete levarvi dai coglio...
Tako da osim ako vi momci imate neke pièke, moraæete da odjebete...
Bene, piccoli Rayburn, eccovi a casa. Ora potete anche levarvi dai coglioni.
Dobro, mladi Rejbarni, stigli ste, pa ispadajte iz kola.
Ora voi, vostro figlio, e i vostri ospiti magnati irlandesi della Pennsylvania con i mignoli all'insu', sarete abbastanza intelligenti da levarvi dai piedi.
Bilo bi bolje da Vi i Vaš sin i irski kopaèi uglja ulepšani za ovu sveèanost što pre pokupite svoja dupeta odavde.
Ok, tu e Bubu l'orsetto palpeggiatore, avete due secondi per levarvi dal cazzo.
Ti i Bu-Bu, medved koji miluje muda, imate dve sekunde da odjebete odavde.
Il mio consiglio, signor Grant... è di levarvi dalle palle e tornarvene a New York.
Zato vas ja savetujem, g. Grante, pokupite prnje i odjebite za Njujork.
1.0198230743408s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?