Prevod od "let" do Srpski


Kako koristiti "let" u rečenicama:

Ne mandano solo due a pilotare i let.
Iz svake klase puštaju samo dvoje.
Mia nonna vuole pilotare un let.
To bi željela i moja baka.
Let's Do lt di Cole Porter, 1928.
"Hajdemo uèiniti ono" (Let`s do it) Call Porter, 1928.
Marvin Gaye, "Let's get it on", è la nostra canzone.
Let´s Get It On! Naša pesma.
Disperdetevi e aspettate il segnale. "Let's go", andiamo.
Pošaljite izvidnicu i èekajte moj signal. Krenite!
My friends, let us cleave to the matter at hand.
Prijatelji moji, suoèimo se sa èinjenicama.
Spero che tu non li abbia messi tutti sulla D-4, perche' c'e' scritto "Free Bird, " ma in realta' e' "Let's Hear It For the Boy".
Nadam se da nisi sve stavila na D-4, zato što pièe "Free Bird, " ali u stvari je "Let's Hear It For the Boy."
Tornerei in tempo per vedere "Let's Make a Deal".
Da se vratim na vreme, da gledam "Dogovorimo se".
Sul suo sito si sente "Let It Be" con in sottofondo il "bee" delle api.
Ima website na kom pušta "Let it be" i pèelama kako zuje u pozadini.
Don't let this tear us apart.
Ne dajte da nas ovo razdvoji.
Let's get questo tipo di sherry crema, tout de suite.
Odvedimo ovog momka na krem šeri, odmah!
Mi dispiace di averti let giù.
Žao mi je što sam te izneverio.
Hey, Abby, let me dare un passaggio a casa.
Hej, Abby, daj da te povezem kuæi.
AII destra, let di andare a lezione, tutti.
U redu, svi nazad u uèionice.
Ma non possiamo let prendere la caduta di Mandi.
A ne možemo da dozvolimo da "padneš" zbog Mandi.
Lo giuro, se si let che psico Jo vicino me, finirà i lives sociali.
Kunem se, ako dozvoliš toj ludaèi da mi priðe, tvoj društveni život je završen.
Basta con questo, di giocare a calcio let!
Bilo je dosta ovoga, igrajte fudbal!
So che l'annuncio ragazzi veramente a cuore, così let di arrivare ad essa.
Imam objavu koju svi željno oèekujete, pa da je èujete.
Io pronuncio la t come in fi'let.
Изговара се Т, као у филету.
Suona "Who Let The Dogs Out".
I svirajte "Who Let The Dogs Out".
Ci stiamo allontanando dai campionamenti oscuri che facevamo in passato, e all'improvviso tutti prendono spunti da melodie fantastiche degli anni '80 di David Bowie, "Let's Dance" e tutti gli album di disco music, e ci rappano sopra.
Bežimo od nejasnih semplova koje smo radili i odjednom svi preuzimaju popularne pesme iz osamdesetih, kao što je Bouvijeva „Let's Dance“, ili disko pesme i onda repuju na njih.
[Recita in arabo] E questa è la traduzione: "Please, let me hold your hand.
[arapski] I grubo prevedeno: "Molim te dozvoli mi da ti držim ruku.
(Musica: "A Clean Break (Let's Work)" dei Talking Heads) Così la natura della stanza permetteva che si capissero le parole.
(Muzika: "A Clean Break (Let's Work) od "Talking Heads") Dakle priroda sobe je omogućavala da se reči razumeju.
2.3173398971558s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?