E qualcuno, lassu', ha deciso di darmi lo stesso una seconda possibilita'.
A netko gore je ipak odlučio dati mi drugu priliku.
Lassu', se ti impegni in quella che il governo federale chiama attivita' illegale, ma che noi chiamiamo solo un uomo che cerca di dar da vivere alla sua famiglia vendendo liquori di contrabbando, e' necessario che usi l'ingegno.
Тамо те, ако си умешан у оно што је федерална влада називала нелегалним активностима, а ми, начином да зарадимо за живот наших породица, прављењем пића,...стрпају у ћелију, да би било како они кажу.
Miller, se sei lassu', scapperai dalla finestra.
Miler, ako si gore, ima da letiš kroz prozor.
Con Michele in gabbia, sono sicuro che ci sara' l'anarchia totale lassu'.
Mihael je u kavezu i siguran sam da je tamo gore totalna anarhija.
e gli altri lassu' otterranno esattamente cio' che vogliono.
Богами, јесу. А они горе добијају тачно оно што желе.
Vuoi dirmi che e' successo lassu'?
Hoæeš li da mi kažeš šta se desilo? - Komande su blokirale.
Dimentica che io trascini le tue goffe chiappette fino lassu.
Ne mogu da verujem da æu morati da vuèem tvoju lenju guzicu do gore.
Vederli lassu ti fa venir voglia di inseguirli, afferrarli con la bocca e staccargli di netto la testa.
Gledajuæi ih gore, poželiš da ih juriš, zgrabiš i pojedeš.
Non credo siamo pronti per sapere cosa c'e' lassu'.
Мислим да нисмо спремни да знамо чега има горе.
Pensi che lassu' chiamino loro stessi Terra Due?
Мислиш ли да они себе зову Земљом 2?
Mio cugino ha preso una casa, lassu'.
Moj roðak je kupio kuæu tamo gore.
Tutti sanno che Wayne e' rintanato lassu', con unghie da cavallo e fa la pipi' in un barattolo.
Svi znaju da se Vejn zabarikadirao u kuæu, ima ogromne nokte i piški u staklene flaše.
Arriva lassu, rimbalza da tutte le parti tra i satelliti e:
Signal ode do satelita i, bam!
Dai rapporti iniziali, sembra tu abbia fatto una bella manovra, lassu'.
Izvješća kažu da si izveo dobar trik tamo gore.
Me ne serve uno migliore, che capisca che mi hanno messo su un aereo rotto e che senza di me lassu' avremmo avuto 102 funerali, non 6!
Trebam odvjetnika koji razumije da su mi dali pokvaren i da bez mene ne bi bilo 6, nego 102 sprovoda.
Io li lascerei lassu' ancora per qualche giorno.
Ја би' их оставио још пар дана.
Ti ho visto... lassu'... che mi guardavi.
Videla sam te... tamo gore, dok si me gledao.
Quand'ero piccola e guardavamo le stelle... mi narravi degli eroi la cui gloria era scritta nel cielo... e di una stella lassu', tutta per me...
Dakle, kad sam bila mala i kad smo gledali u zvezde... a ti mi prièao o herojima èija je slava zapisana na nebu... i da tamo postoji jedna zvezda za mene...
Il Buon Dio lassu' si dispererebbe per le loro anime.
Gospod Bog æe, tamo gore, biti oèajan s njihovim dušama.
Ti ho portato fino a lassu', per farti vedere i tuoi primi fuochi d'artificio e a te non poteva fregare di meno.
Nosio sam te èak do tamo, da vidiš svoj prvi vatromet, ali tebe to uopšte nije zanimalo.
Si', perche' non c'e' nulla di strano lassu'!
Da. Jer se ništa zajebano gore ne dogaða.
In effetti, scommetto che in questo momento e' lassu' a mangiare roast beef e pure' col Grande Capo... mentre ti osserva e sorride orgoglioso.
Kladim se da upravo sada tamo gore jede odrezak sa pireom, sa Velikim i gleda dole na tebe sa osmehom.
Abbiamo degli aerei lassu' che porteranno questa societa' nella stratosfera, cazzo!
Imamo plan da lansiramo ovu kompaniju u stratosferu!
Sei mai stato lassu' in cima?
Да ли си био на врху планине?
Hanno gia' scelto tanti bei posticini, lassu', per tutte le anime virtuose.
Горе постоји место за сваку душу.
E la trovai lassu', nella Cintura di Orione, almeno credo.
И пронашла сам је у сазвежђу Ориона. Барем тако мислим.
E un giorno, quando il nostro destino sara' compiuto potremo andare lassu' e riunirci con coloro che piu' abbiamo amato al mondo e restare abbracciati per sempre.
Једног дана кад испунимо своју мисију, уздижемо се на небо и уједињујемо се са онима које смо највише волели. Заувек се сједињујемо.
Hai spaventato un sacco di persone lassu'.
Много људи си преплашио тамо горе.
Ne salto solo un pezzetto perche' lassu' c'e' tanta neve, quest'anno.
Moram da zaobiðem deo puta zbog snega.
Vedo che Barney appende ancora le medagliette lassu'.
Видим Барнеи Плоче и даље виси тамо.
Lassu', a sinistra, c'e' la tua camera.
Ovo je tvoja soba sa leve strane.
Pero' non c'e' niente come il cielo di notte lassu'.
Nema nièeg boljeg od noænog neba tamo.
Dal tuo piedistallo lassu' in alto riesci a vedere pure il Texas?
Видиш ли ти Тексас с те висине? Шта ти знаш о овим људима?
Lassu' e' impenetrabile, anche quando non si aspettano un nostro attacco.
To je neprobojno tamo gore, cak i kada nas oni ne ocekuju.
E, quando il cielo e' sereno, se ascolto con attenzione, posso sentirlo ridere lassu'.
I kada je dobar dan, ako pažljivo slušam, mogu da ga èujem kako se smeje.
Sarebbe di gran conforto per me averne la certezza, ma... invece, ho scelto di credere che lui sia lassu'.
Utešilo bi me kad bih znao za sigurno, ali... umesto toga, izabrao sam da verujem da je gore.
Sara' sempre lassu', per noi, per aiutarci.
Uvek æe biti tu da nam pomogne.
Hanno detto che ce ne sono 7 o 8 lassu' a bordo.
Кажу да их има још седам или осам на броду.
Sai che la Cina ha vinto il contratto per estrarre l'oro lassu'.
Kina je dobila ugovor da rudari zlato.
Perche' ora che possono andare lassu', seguira' una bomba.
Јер сад кад они могу горе, бомба ће следити.
La verita' e' che non sappiamo cosa stanno facendo lassu'.
Истина је да не знамо шта они раде тамо.
0.93015098571777s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?