Prevod od "lascerai" do Srpski


Kako koristiti "lascerai" u rečenicama:

Lascerai dei soldi sul comodino ogni volta che ti trovi in città?
I što još? Ostavit æeš lovu na krevetu kad navratiš?
O mi rispondi adesso, o, perdio, non lascerai mai questa cella.
Одговорите ми сада или, кунем се, никада нећете напустити ову ћелију.
Via, Little Bill mi lascerai in balia dei miei nemici.
Ne, Mali Bile. Ostaviæeš me na milost neprijateljima.
Promettimi che non mi lascerai sola.
Obeæaj mi da me neæeš ostaviti samu.
Lascerai che ti faccia una serie di esami.
Daj da ti napravim krvne pretrage.
Ti lascerai davvero stuggire di nuovo l'occasione?
Hoæeš li stvarno dopustiti da ti izmakne i ovaj put?
Tu sola percorrerai la strada, e lascerai Covington Woods.
Ti, sama, krenuæeš tim putem I izaæi æeš iz Covington Woods-a.
Non so cosa ci faccio con te, tanto non lascerai mai Chloe!
Ne znam zašto sam s'tobom. Nikad neæeš ostaviti Kloi.
Se sei un gay latente, lascerai che sia io a prendere l'iniziativa.
Ako si peder, onda æeš htjeti da ja preuzmem inicijativu.
Promettimi che non mi lascerai mai, che non andrai da nessuna parte.
Obeæaj mi da me neæeš napustiti, da neæeš nigde da odeš.
Mi hai lasciato da solo stamattina quando Jesse mi ha sputato addosso e mi lascerai da solo il prossimo anno.
Napustio si me jutros kada je Jesse pljunuo na mene, a napustit æeš me i sljedeæe godine.
Promettimi che non lascerai mai che i mostri mi prendano
Obeæaj mi da neæeš dopustiti èudovištima da doðu po mene.
Lascerai il Paese, e comincerai una nuova vita per te e le bambine.
Napustiæeš zemlju, zapoèeæeš novi život za sebe i devojke.
Tre quarti delle banche a questo tavolo sono nella stessa situazione e tu lascerai fallire la Keller Zabel?
Tri èetvrtine banaka za ovim stolom u istoj su situaciji, a dopustit æete da Keller Zabel propadne?
E così lascerai che Alice abbia carta bianca sull'organizazione?
Зато ћеш дозволити Алиси да све испланира?
Non lascerai questa casa con quei terribili mocassini.
Neæeš izaæi iz kuæe u tim groznim muškim, meksièkim cipelama.
Quand'e' che mi lascerai in pace?
Kada æeš me ostaviti na miru?
Forse quando hai finito, me lo lascerai usare.
Možda kad završiš, pustiæeš me da ga uzmem.
Mi lascerai fare un'arma nucleare tonda.
Пустићеш ме да направим округлу бомбу.
Quindi, dici che se litighiamo e io chiedo scusa, lascerai perdere, e non me lo rinfaccerai dopo?
Znaèi, da ako se posvaðamo, a onda ti se izvinim, zaboraviæeš sve i neæeš mi kasnije prebacivati oko toga?
Forse, mi lascerai offrirti un kebab una volta...
Možda bih mogla da vas èastim kebabom, nekada?
Lascerai andare Marty se lo faccio?
Hoæeš li onda pustiti Martija da ide?
Ti lascerai Mystic Falls alle spalle, e non ci ripenserai mai piu'.
Zaboraviceš Mistik Fols i neceš ni pomisliti da se vratiš.
Promettimelo che non lascerai che la prendano.
Zakuni se da neæeš dozvoliti da je odvedu.
Digli la verità, che non lascerai questo mondo.
Reci im istinu, da ne napuštaš ovaj svet.
Ora che il televisore è fuori uso, finalmente uscirai da quel garage e ti lascerai alle spalle questa sciocchezza dell'automobilismo.
Uz taj TV nema, konačno možete dobiti iz tog garaže i staviti sve to racing gluposti iza vas.
Non mi lascerai mai andare, vero?
Nikada me neæeš pustiti da odem, zar ne?
Se ti mostro come funzionano gli anelli, mi lascerai in pace?
Ako ti pokažem, ostavićeš me na miru?
Ti prego, quando lascerai la Tracia, porta Ario con te.
Кад будеш одлазио из Тракије поведи Арија са собом.
Non so, non mi hai mai detto niente di te, magari non mi lascerai entrare nella tua mente.
Не знам. Ништа ми ниси рекао о себи, и дозволићеш ми да ти уђем у ум?
Ho la tua parola che se ti dico dov'e', mi lascerai andare?
Obeæaj mi da æeš, ako ti kažem gde je, da me pustiš?
So che non la lascerai morire.
Znam da neæeš da dopustiš da umre.
Non lascerai più questa stanza finché non ce ne andremo a Lucis.
Нећеш изаћи из ове собе док не пођеш за Луцис.
Lascerai che ti prenda in giro, dopo quello che ha fatto?
Dozvliæeš joj da ti se ruga nakon svega što je uradila?
Dovrai salare ogni tua offerta di oblazione: nella tua oblazione non lascerai mancare il sale dell'alleanza del tuo Dio; sopra ogni tua offerta offrirai del sale
A svaki dar koji prinosiš osoli solju, i nemoj ostaviti dar svoj bez soli zaveta Boga svog; sa svakim darom svojim prinesi soli.
Potrai esigerlo dallo straniero; ma quanto al tuo diritto nei confronti di tuo fratello, lo lascerai cadere
Od tudjina traži, ali šta bi imao u brata svog, ono neka mu oprosti ruka tvoja,
Quando lo lascerai andare via libero, non lo rimanderai a mani vuote
A kad ga otpustiš od sebe slobodnog, nemoj ga otpustiti praznog.
Soltanto nelle città di questi popoli che il Signore tuo Dio ti dà in eredità, non lascerai in vita alcun essere che respiri
A u gradovima ovih naroda, koje ti Gospod Bog tvoj daje u nasledstvo, ne ostavi u životu nijednu dušu živu.
Se in seguito non ti sentissi più di amarla, la lascerai andare a suo piacere, ma non potrai assolutamente venderla per denaro né trattarla come una schiava, per il fatto che tu l'hai disonorata
Ako ti posle ne bi bila po volji, pusti je neka ide kuda joj drago, ali nikako da je ne prodaš za novce ni da njom trguješ, jer si je osramotio.
Fino a quando da me non toglierai lo sguardo e non mi lascerai inghiottire la saliva
Kad ćeš se odvratiti od mene i pustiti me da progutam pljuvanku svoju?
Poiché hai privato di senno la loro mente, per questo non li lascerai trionfare
Jer si od njihovog srca sakrio razum; zato ih nećeš uzvisiti.
perché non abbandonerai la mia vita nel sepolcro, né lascerai che il tuo santo veda la corruzione
Jer nećeš ostaviti dušu moju u paklu, niti ćeš dati da Svetac Tvoj vidi trulost.
1.6422481536865s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?