Quei giorni felici la calma serenità di quei tramonti le forti, dolci risate dei negri il benessere e la serena sicurezza di quei tempi.
Onih dugih ljetnih dana ljenčarenja na toplom suncu uz jasan prigušen smijeh crnaca. Zlatna toplina sigurnosti onih vremena.
Prima devi promettermi di mantenere la calma.
Шта? Прво ми обећај да се нећеш разбеснети.
A tutti i visitatori ancora nell'edificio, mantenete la calma.
Ostali gosti u muzeju neka ostanu mirni.
Lo diceva tua madre quando mi ubriacavo e perdevo la calma.
Tvoja majka je to govorila kad bih se napio ili iznervirao.
Quando si trasporta droga oltre il confine, bisogna mantenere la calma e io lo Faccio, pensando a qualcosa di gradevole, ad una bella Festa, un trionfo.
КАД ПРЕНОСИТЕ ДРОГУ ПРЕКО ГРАНИЦЕ... СТВАР ЈЕ У ТОМЕ ДА БУДЕТЕ СМИРЕНИ. ЈА ТО ПОСТИЖЕМ ТАКО ШТО РАЗМИШЉАМ О НЕЧЕМУ ПРИЈАТНОМ.
La calma, quando tutti intorno a te stanno per perderla.
Tvoja snalažljivost, kada svi oko tebe izgube svoju.
ln questa situae'ione, è fondamentale mantenere la calma.
U ovakvoj situaciji je veoma važno ostati smiren.
Cerca di mantenere la calma, vengo giù appena posso.
Samo se smiri. Dolazim èim prije mogu.
Signore e signori, devo insistere perché si mantenga la calma.
Dame i gospodo, moram ustrajati na redu i miru.
Dovremmo chiudere il Mille Collines finché non sarà tornata la calma.
Неки од наших директора мисле да треба затворити док све ово не прође.
Riporto' la calma in certe zone invivibili.
Mnogo je vrelih uglova ohladio, tada.
Se te lo dico, manterrai la calma?
Ako ti kažem, hoæeš biti miran?
Manterremo la calma e faremo il nostro lavoro, come al solito.
Mi samo moramo zadržati glave i obaviti posao kao i uvek.
Ha mantenuto la calma, non si e' fatto trascinare.
Ostao je smiren, nije se puno mešao.
Pensavo non ti piacesse la calma, Morgan.
Mislio sam da ne voliš tišinu, Morganova.
impossibile, io non perdo mai la calma.
Onda bih znao da nisam smiren.
Se ora scoppia l'inferno tu devi mantenere comunque la calma.
Ceo pakao da ti se sruši, ostaješ miran. Gledaš napred.
Ok, va bene tesoro, succede, mantieni la calma, e' la cosa piu' importante.
Dobro, dušo, to se dogaða. Budi mirna. To je prva stvar.
Restate dove siete e mantenete la calma!
Svi ostanite gdje jeste, pokušajte biti mirni!
Scusi se ho perso la calma, prima.
Žao mi je što sam malopre planuo.
Se vuole che l'aiuti, deve mantenere la calma.
Ако желите моју помоћ, морате да останете мирни.
L'unità degli emisferi, il supporto degli alleati e la calma determinazione del popolo americano.
Јединство ове хемисфере, подршка наших савезника... и мирна одлучност америчког народа.
Mi dispiace di aver perso la calma.
Žao mi je što sam izgubio kontrolu.
Nel mentre, dobbiamo mantenere la calma.
Uputstva kažu da èekamo. U meðuvremenu, hajde da ne panièimo.
Cerco la calma prima che cominci la tempesta dei nostri ospiti.
Tražim mir pre oluje naših gostiju.
Dev'essere... estenuante cercare sempre di mantenere la calma per tutti e due.
Naporno je stalno ostati miran za obojicu.
Come faccio a mantenere la calma?
Hoæete li da znate kako se smirujem?
Il veleno sta agendo sul sistema nervoso, mantieni la calma.
Отров делује на твој нервни систем. Остани смирен.
Hai tutta la calma che vuoi, qui sembra Fiuggi!
Ovde zaista imaš mir, kao da si na selu.
Perdi la calma, se ti viene spontaneo.
Ako se to desi, naravno, izgubi srpljenje.
Mantenere la calma non e' un'opzione, se non voglio svegliarmi ogni mattina con una scopa nel culo.
Бити миран није опција. Осим ако желим да се сваког јутра будим с метлом у буљи.
Vero, ma per qualche motivo, Emily lo adora e vuole guardarlo con me domani, quindi... pensavo che se avessi cominciato prima con te, poi con lei avrei mantenuto la calma.
Али из неког разлога, Емили то воли и жели то да гледа са мном сутра увече, па сам мислио да ћу, ако прво одгледам са тобом, све то лакше поднети сутра.
Mantieni la calma e lasciami gestire questa situazione, va bene?
Ostani miran i pusti mene da ovo sredim.
Signore, signore, ho bisogno che mantenga la calma.
G-dine... Zatraziæu od vas da ostanete smireni.
Dobbiamo mantenere la calma e avere fiducia nel Governo, in modo da superare questi momenti drammatici.
Moramo ostati mirni i verovati u vladu, u cilju prevazilaženja ovih neprilika.
So che sono incredibilmente nervosa ed eccitata di essere quassù il che inibisce molto la mia capacità di mantenere la calma.
Znam da sam neverovatno nervozna i uzbuđena što sam ovde gore, što umnogome smanjuje moju sposobnost da budem kul.
Era neutra, impassibile e dopo un po', anche stranamente amichevole e rassicurante, sebbene notai che talvolta le sfuggiva la calma esteriore e occasionalmente rispecchiava le mie emozioni inespresse.
Bio je neutralan, neosetljiv, čak i posle nekog vremena, čudno druželjubiv i uveravajuć, iako sam primetila da je njegova mirna spoljašnost ponekad prešla i povremeno prikazivala odraz moje neiskazane emocije.
Gli interpreti sono anche capaci di mantenere la calma di fronte al caos.
Tumači su takođe vešti u održavanju samopouzdanja usred haosa.
Se l'ira d'un potente si accende contro di te, non lasciare il tuo posto, perché la calma placa le offese anche gravi
Ako se podigne na te gnev onog koji vlada, ne ostavljaj mesto svoje, jer blagost uklanja velike grehe.
6.7902081012726s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?