Prevod od "in guerra" do Srpski


Kako koristiti "in guerra" u rečenicama:

L'Oceania è in guerra con l'Estasia.
Okeanija je u ratu sa Istazijom.
Tutto è lecito in amore e in guerra.
Sve je dopušteno u ljubavi i ratu.
Ha detto che sei andato in guerra con Thengel, mio nonno il Re.
Rekao je da si bio u ratu s mojim djedom, Thengelom.
Ora dobbiamo decidere se gli ent... scenderanno in guerra.
Sad moramo odlučiti hoće li enti poći u rat.
Non sapete che siamo in guerra?
Zar ti ne znaš da je rat?
Se entri in guerra con me, entri in guerra con gli Stati Uniti.
Možete ići u rat sa mnom, a vi idite u rat sa Sjedinjenim Američkim Državama.
In guerra, due di questi saltano su un fiume, rimorchiando cavi.
Током борбе, два оваква би прешла Реку, вукући каблове.
Ci siamo, signore e signori, siamo in guerra!
To je to! Dame i gospodo, u ratu smo.
forse ci ritroveremo in guerra coi cinesi fra 20 anni e Costello gli sta vendendo tecnologia militare:
Za 20 godina ratovat æemo s Kinezima. I Costello im prodaje vojnu tehnologiju.
Tutto è lecito in guerra e in amore.
Sve je u ljubavi i ratu.
Mostri, sono cosi fiero di voi che piangerei, ma ho perso i condotti lacrimali in guerra.
Èudovišta! Baš sam ponosan na vas, mogao bih zaplakati da nisam izgubio suze u ratu.
E adesso stai guidando un'armata in guerra.
А сада те затичем како водиш војску у рат.
Molto gentile da parte tua scendere in guerra per me.
Лепо од тебе што си пошао у рат због мене.
Vede, sono stato ferito in guerra, e non è mai guarita.
Ranjen sam u ratu i nikada neæe zaceliti.
Quel regno cadde in guerra nel caos e nella rovina...
То краљевство је захватио вихор рата. И хаос и пропаст.
E' un sacrificio che abbiamo fatto per poter crescere i nostri figli con tranquillita' mentre i loro padri sono in guerra.
To je žrtva na koju smo pristale da bi podizale decu u miru. Dok im očevi ratuju.
Forse si e' dimenticato che siamo in guerra, non abbiamo uomini da potergli mandare.
Možda je zaboravio da smo mi u ratu. Nemamo ljude koje možemo da izdvojimo.
Da questo momento... siamo in guerra.
Od sada, mi smo u ratu.
Quando ero congelato, il mondo era in guerra.
Kada sam bio ispod, ceo svet je bio u ratu.
Pare che Butch Cavendish mangiò il cuore di un miliziano, in guerra.
Kažu da je Butch Cavendish pojeo srce Crvenonogog u Missouriju.
Geneticamente modificato per essere superiore e guidare altri verso la pace in un mondo in guerra.
Genetski oblikovane superiornosti, kao vodièi k miru u zaraæenu svijetu.
Anche lei e' in guerra con i Lee, signor Kimber, dico bene?
I vi ste u ratu s Leejevima, zar ne, g.
Colui che e' in guerra con Dio.
Онај, ко се бори с боговима.
Loro dicono alla tua famiglia che sei morto in guerra.
Tvojoj porodici kažu da si umro u ratu.
Spaccare qualche testa e andare in guerra sono due cose ben diverse.
Разбијање неколико глава и започињање рата су две различите ствари.
Molti muoiono in guerra, la vita conta poco.
Mnogi umiru u ratu. Život je jeftin.
In amore e in guerra tutto e' lecito.
Sve je pošteno u ljubavi i ratu.
Fintanto che saremo in guerra Sua Maestà intende rimanere un passo avanti a loro.
Све док смо у рату, Његово Величанство планира да буде корак испред њих.
Già, e a quanto sembra direi che stanno andando in guerra.
Да. Рекло би се да крећу у рат.
Gli orchi e gli umani sono in guerra sin da quando ne ho memoria.
Orci i ljudi ratuju od pamtiveka.
Tutti hanno finito gli studi durante la II guerra mondiale, e subito dopo la maggior parte è andata in guerra.
Svi su završili fakultet tokom Drugog svetskog rata, a potom je većina otišla u ratnu službu.
Il Signore è prode in guerra, si chiama Signore
Gospod je velik ratnik; ime mu je Gospod.
Dalla parte spettante ai soldati che sono andati in guerra preleverai un contributo per il Signore: cioè l'uno per cinquecento delle persone e del grosso bestiame, degli asini e del bestiame minuto
I uzmi deo za Gospoda od vojnika koji su išli na vojsku, po jednu dušu od pedeset, i od ljudi i od goveda i od magaraca i od ovaca.
Ora il bottino, cioè tutto ciò che rimaneva della preda fatta da coloro che erano stati in guerra, consisteva in seicentosettantacinquemila capi di bestiame minuto
I beše plena, što osta od plena koji zapleni vojska: šest stotina i sedamdeset i pet hiljada ovaca,
La metà, cioè la parte di quelli che erano andati in guerra, fu di trecentotrentasettemilacinquecento capi di bestiame minuto
A u polovini, u delu onih koji behu išli na vojsku, beše na broj tri stotine i trideset i sedam hiljada i pet stotina ovaca,
La metà che spettava agli Israeliti, dopo che Mosè ebbe fatto la spartizione con gli uomini andati in guerra
A od druge polovine, koja dopade sinovima Izrailjevim, koju uze Mojsije od ljudi koji behu išli na vojsku,
Ma Mosè rispose ai figli di Gad e ai figli di Ruben: «Andrebbero dunque i vostri fratelli in guerra e voi ve ne stareste qui
A Mojsije reče sinovima Gadovim i sinovima Ruvimovim: Braća će vaša ići na vojsku, a vi hoćete ovde da ostanete?
Anche da Manàsse passarono a Davide, mentre insieme con i Filistei marciava in guerra contro Saul. Egli però non li aiutò perché nel consiglio i capi dei Filistei lo rimandarono dicendo: «A scapito delle nostre teste, egli passerebbe a Saul suo signore
Kad se vraćaše u Siklag, prebegoše k njemu iz plemena Manasijinog: Adna i Jozavad i Jediailo i Mihailo i Jozavad i Eliuj i Saltaj, hiljadnici u plemenu Manasijinom.
Ricostruì le fortezze in Giuda, poiché il paese era tranquillo e in quegli anni non si trovava in guerra; il Signore gli aveva concesso pace
Obori po svim gradovima Judinim visine i sunčane likove, i počinu carstvo za njegovog vremena.
nella carestia ti scamperà dalla morte e in guerra dal colpo della spada
U gladi izbaviće te od smrti i u ratu od mača.
Il faraone con le sue grandi forze e il suo ingente esercito non gli sarà di valido aiuto in guerra, quando si eleveranno terrapieni e si costruiranno baluardi per distruggere tante vite umane
Niti će mu Faraon s velikom vojskom i mnogim narodom pomoći u ratu, kad iskopa opkope i pogradi kule da pogubi mnoge duše.
Oppure quale re, partendo in guerra contro un altro re, non siede prima a esaminare se può affrontare con diecimila uomini chi gli viene incontro con ventimila
Ili koji car kad podje s vojskom da se pobije s drugim carem ne sedne najpre i ne drži veću može li s deset hiljada sresti onog što ide na njega sa dvadeset hiljada?
spensero la violenza del fuoco, scamparono al taglio della spada, trovarono forza dalla loro debolezza, divennero forti in guerra, respinsero invasioni di stranieri
Ugasiše silu ognjenu, pobegoše od oštrica mača, ojačaše od nemoći, postaše jaki u bitkama, rasteraše vojske tudje;
4.1995301246643s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?