Solo quando cominci a temere davvero la morte.....impari ad apprezzare la vita.
Tek kada poèneš da se plašiš smrti nauèiš da ceniš život.
Così impari a rubare il cavallo di mio padre!
Ovo ce te nauciti da ne kradeš konje mom ocu!
Non finirà.....finché non impari la lezione.
Nece prestati. Dok se ne opametis.
Ti abitui e impari a fidarti di me.
Možda æeš mi jednog dan vjerovati!
Quando dormi in strada per anni, impari come stare al caldo.
Знаш, када проведеш пар година на улици научиш да се утоплиш.
Quindi che dici se impari a camminare, butti il registratore e ti comporti come se avessi le palle?
Nauèi hodati, baci diktafon i ponašaj se kao muškarac!
Così come te, mi sa. "Mamma, papà, tesoro." Sono cose che impari.
Kao i ti. "Mama, tata, med." Pokupiš.
Se impari a controllarlo, il V ti aprira' la mente verso tutto quello che ti stai perdendo del mondo.
Ako možeš da nauèiš da ga kontrolišeš, "V "æe ti otvoriti svest prema svemu, što bi ti inaèe promaklo.
Ma è stata una lotta impari, visto che Newton è morto da più di 250 anni.
Premda je Njutn mrtav veæ više od 250 godina, zato to nije poštena borba.
Certo, le cose che impari da bambino lasciano il segno.
Stvari u koje si kao dete verovao, nikada te ne napuštaju?
Con Neytiri, o impari in fretta o muori.
U Neytiri moraš brzo uèiti, inaèe umreš.
E' meglio che impari che questo e' quello che succede a chi mi causa problemi.
Bolje zapamti što se dogaða Ijudima koji imaju posla sa mnom.
E' ora che impari a guidare.
Nauèio si veæ do sada da voziš.
Forse è ora che anche lei impari a guardare le cose dall'alto, che inizi ad apprezzare l'ampia visuale della Storia.
Можда је време да и ви проширите видике. Онда бисте научили да поштујете природну селекцију.
Quando passi... mille anni... a cercare di spezzare una maledizione... impari qualche trucchetto.
Kada provedeš hiljadu godina pokušavajuæi da skineš kletvu, nauèiš neke stvari.
Quando superi i 25 anni per 85 volte, come me pensi sempre che un atto violento possa prenderti la vita, quindi impari ad apprezzare quello che hai.
Kada proslavljate 25. roðendan po 85. put, poput mene, znajuæi da vam samo neki nasumièni nasilni dogaðaj može oduzeti život, nauèite da cenite to što imate.
Perché non cresci ed impari un po' di responsabilità per il ben di Dio.
Zašto ne odrastete i naučite se nekoj odgovornosti, za ime Božje.
Forse e' ora che impari a farsi il letto da solo.
Možda bi vi trebali da nauèite da sami nameštate svoj krevet.
Impari a nascondere la rabbia, fingere sorrisi allo specchio.
Moraš da nauèiš kako da sakriješ gnev, vežbaš osmeh u ogledalu.
Malia, la probabilità che tu possa usare ciò che impari qui rasenta lo zero.
Malia, šanse da koristiš bilo šta što učiš na času, je vjerovatno nula.
Quando cresci dove sono cresciuta io, impari a cavartela.
Odrastao si na istom mjestu gdje i ja, znaš se paziti.
Credo che sia giunto il momento che impari a usare una spada.
Mislim da je vreme da nauèiš da koristiš maè.
Voglio che diventi forte e impari ad essere un capo.
Hoæu da oèvrsne i nauèi biti voða.
Ecco cosi' quando impari veramente a sparare sei a posto.
Tako treba. Nauèi kamo ti okidaè zapravo puca i drži se tog otklona.
E se impari a controllarlo, niente ti impedira' di diventare un grande uomo come tuo padre.
А ако научиш да је контролишеш, ништа те не може зауставити да постанеш велики човек попут свог оца.
Io stesso faro' si' che il ragazzo impari a condurre il negozio.
Pomoæi æu deèaku da vodi radnju.
Così impari ad assalire il capo scout Rogers!
Naučiti da mess s Scout Leader Rogers!
È meglio se impari bene un lavoro.
Bilo bi ti pametno da stekneš struku.
Se non impari a correre con il Branco... un giorno finirai in pasto a qualcuno.
Ako ne možeš naučiti trčati s čoporom, jednog dana postaćeš nečija večera.
Così impari a rapire i genitori di Tim Mono-occhio.
Научићеш да не отимаш родитеље Једнооког Тима.
Ed è importante che tu impari a comprenderlo, se vuoi vincere.
I moraš nauèiti da ga razumeš ukoliko želiš da pobediš.
Spero che tu impari qualcosa dall'insegnamento, e cioè che più di una teoria può essere vera.
Али, није. Надам се да си бар нешто научио у току образовања...
L'abbiamo creata perché impari da noi, e l'abbiamo lasciata libera nel deserto.
On je naučio od nas i mi smo ga pustili u pustinju.
Se non fai altro che coltivare quella risposta per quel grande dono che rappresenta questo giorno, se impari a rispondere come se fosse il primo giorno nella tua vita e l’ultimissimo giorno, allora avrai fatto buon uso di quel giorno.
Ukoliko ne radiš ništa drugo, već samo neguješ reakciju na divan poklon - a to je ovaj jedinstveni dan, ukoliko naučiš da ga prihvatiš kao da je to prvi ili poslednji dan u tvom životu, tada ćeš smisleno iskoristiti ovaj dan.
L'altra ragione per cui è difficile resistere alla tentazione è che c'è una lotta impari tra il vostro Io presente e quello futuro.
Други разлог због кога је тешко одолети искушењу је због нефер борбе између садашњег и будућег Ја.
Lo scopo dell'istruzione è fare in modo che la gente impari.
Svrha obrazovanja je navesti ljude da uče.
Questa è una guerra impari, ma possiamo modificare il risultato.
Ovo je asimetrično ratovanje, ali mi možemo izmeniti ishod.
Impari a cucinare cucinando, avendo intorno a te delle persone comprensive che mangino quello che cucini.
Kuvanje se uči kuvanjem, i prisustvom saosećajnih ljudi koji će jesti to što ste skuvali.
Bene per me se sono stato umiliato, perché impari ad obbedirti
Dobro mi je što stradam, da se naučim naredbama Tvojim.
Poiché prima ancora che il bimbo impari a rigettare il male e a scegliere il bene, sarà abbandonato il paese di cui temi i due re
Jer pre nego nauči dete odbaciti zlo a izabrati dobro, ostaviće zemlju, na koju se gadiš, dva cara njena.
La donna impari in silenzio, con tutta sottomissione
Žena na miru da se uči sa svakom pokornošću.
1.7679779529572s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?