Ho fatto caso che chi lavora meglio sono quelli sposati.
Da. Izgleda da su braèni parovi najvredniji?
Mi spiace, non ci ho fatto caso.
Žao mi je, ništa nisam vidjela.
Non ci avevo nemmeno fatto caso.
Do sad ih nisam ni primeæivao.
No, passava un camion mentre stavo arrivando e non ci ho fatto caso.
Veliki kamion je prošao prije nego si otvorila vrata. Takav ti je život.
Non ci ho mai fatto caso.
Nisam se baš obazirao na ništa od toga.
I bradipi non ci sono mai, ci avete fatto caso?
Nikad ih ne vidiš. Zar nisi to primijetio?
Sono sicuro che nessuno ha riso, ma non ci hai fatto caso perché eri troppo occupato con la tua stupida autorisata credendo di essere stato divertente.
Kladim se da se nitko nije smijao, ali nisi primijetio... jer si se smijao sam sebi što radiš... kad misliš da si smiješan.
Oh, non so, è un tipo, non ci ho fatto caso...
Pa znaš, on je muško. Nisam obraæao pažnju.
Non ci avevo mai fatto caso, ma... sì
To mi nikad ranije nije palo na pamet, ali... da.
L'altra volta c'ho fatto caso, loro non commutano la sentenza di qualcuno solo perchè ha nostalgia di casa.
Mislim da ne ukidaju èovjeku kaznu samo zato jer se zaželio doma.
Non avevo mai fatto caso a quanto fossi veramente bassa.
Nikada nisam shvatio, koliko si ti zaista mala.
Potreste oppure no aver fatto caso che sto spostando l'argomento della discussione dalla scandalosa vita amorosa di Jenny al problema al momento piu' importante.
Ako ste primetile, pokušavam da skrenem s ove teme, sa Dženinog sjajnog ljubavnog života na današnju temu.
Sai, non ho mai fatto caso a... quanto sei bella.
Nikada nisam primijetio... koliko si lijepa.
L'ho visto salire in macchina, ma non ho fatto caso al tipo di macchina.
Videla sam ga u autu, ali ne znam u kom to autu.
La seconda volta non ci ho nemmeno fatto caso.
Drugi put èak nisam ni razmišljao o tome.
Non ci ho fatto caso, ma e' possibile che qualcosa stesse ostruendo il suo tapetum lucidum.
Nisam tome pridavala važnost ali moguæe je da mu je nešto blokiralo tapetum lucidum.
Hai fatto caso al sigarone sul davanti?
Da li si primetio "L" spreda?
Gomie aveva paura che la terra fosse diversa, ma io... ho scommesso che tu, avido come sei, saresti stato cosi' in ansia di perdere i soldi che non ci avresti fatto caso.
Gomie je mislio da zemlja neæe odgovarati. Ali ja? Znao sam da æe tvoja pohlepna guzica biti toliko sjebana mišlju da bi mogao da izgubiš svoju lovu da neæeš ni da primetiš.
Ha mai fatto caso a come si guadagna da vivere questa gente?
Jesi li primetila šta ovi ljudi rade za život?
Ci ho fatto caso perché era da solo.
Zapazio sam ga jer je bio sam.
Non so se ci hai fatto caso, ma era il 1992!
Ne znam jesi li primetio, ali to je bilo 1992!
Eppure, glielo giuro, le aveva fatto caso.
Ali kunem se da vas je slušala.
Se non avesse trovato il libro, non avrebbe fatto caso a lei.
Da nije pronašao tu knjigu, ne bi je ni primetio.
Beh, l'ha trovato e ha fatto caso a lei... e a te.
Ali jeste pronašao knjigu, i obraæa pažnju na nju i tebe.
Vedi, lo so che e' stata una lezione lunga e probabilmente non c'hai fatto caso, ma... c'e' forse stato un momento in cui hai potuto dire a te stessa,
Знам да је то била дуга лекција, и вероватно се не сећаш, али, да ли је био неки тренутак током ње да си помислила,
Mi dispiace, non ci ho fatto caso.
Жао ми је, нисам обраћао пажњу.
Alla 100esima volta, almeno nel mio caso, non ci ho più fatto caso.
Stoti put, barem ja, nisam je ni konstatovao.
Lì per lì non ci ho fatto caso ma poi ho visto con la coda dell'occhio che tornava indietro, continuando a fissarmi.
Nisam razmišljao o tome sve dok krajičkom oka nisam primetio dok mi je prilazila iz suprotnog smera, da i dalje zuri u mene.
ho cominciato a rendermi conto delle centinaia di piccole cose che vanno per il verso giusto tutti i giorni a cui non avevo mai fatto caso, e che davo per scontate, invece di concentrarmi sulle tre o quattro che vanno male.
počeo sam da primećujem stotine malih stvari koje se dešavaju svaki dan, a koje nisam nikada primećivao, koje sam smatrao beznačajnim -- nepotrebno se koncentrišući na tri ili četri koje su bile pogrešne.
La lezione più grande, se avete fatto caso... l'avete colta?... è che la leadership è eccessivamente celebrata.
Najveća pouka - ako ste primetili - jeste je uhvatili - je da se vođstvo previše slavi,
9.1953039169312s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?