Prevod od "farmelo" do Srpski


Kako koristiti "farmelo" u rečenicama:

Sai... vorrei sapere come sei riuscito a farmelo fare.
Znaš... Stvarno bih da znam kako si me nagovorio na ovo.
Non hai fili, le braccia sono libere, mi ami e vuoi farmelo sapere, se fossi una vera marionetta, sarebbe una disdetta!
Конце немаш ти Руке слободне су ти Ако се желиш забавити Одрезаћу си конце своје
La mia nonna, Sally Buck ê morta senza farmelo sapere.
Moja baka, Sally Buck umrla je bez da sam znao.
Se le serve qualsiasi cosa, la prego di farmelo sapere.
Ako vam treba još nešto, slobodno me zovite.
Ti prego, Dio, non farmelo mancare di nuovo.
Molim te, Bože, ne daj da promašim ponovo.
Era il whisky a farmelo fare, tra le altre cose.
Bilo je to od viskija koliko i od svega drugog.
E dato che siamo in tema di culi, ieri notte ho rischiato di farmelo saltare.
Jutros sam se probudio sa Mocnim Rendzerom zabodenim u dupe, i kad smo vec kod guzice.
Mi dovrebbero torturare per farmelo dire.
Morali bi da me muèe da bih priznao.
Stava per farmelo ma sei arrivato tu!
Baš smo kanili kad si se pojavio.
Non riesco a farmelo entrare in testa.
Oprostite, nikako mi ne ide u glavu.
Voglio dire, se può farmelo venire duro lui, non dovrei avere problemi a tenerlo ale'ato per la fetta di popolae'ione designata, non trovate?
Pa, mislim, ako on moze da mi pomogne, ne bi trebalo da imam problema da se digne i zbog drugih ciljeva demografskih, zar ne?
So che lo sai, quindi perché non vuoi farmelo sapere?
Знам да знаш. Зашто не желиш да откријем?
Capo, andiamo su, sto provando a farmelo amico ma non posso se non posso andare dove va lui, capito cosa intendo?
Дај, шефе, покушавам да се уклопим с њим али не могу кад не могу ни да му се приближим. Капираш?
Con code come queste, non so quanto sia buono ma suppongo dovrò farmelo andare bene
U ovoj situaciji... ne znam šta je dobro, ali pretpostavljam da moramo ovako.
Se non riesci a sostenere quello che stiamo affrontando e' tempo di farmelo sapere.
Ako ne možeš nositi sa ovim što radimo, vrijeme je da mi kažeš.
Ti prego, non farmelo cadere addosso.
Molim te, nemoj to ispustiti na mene!
Per piacere, non farmelo ripetere un'altra volta, Sara.
Nemoj da te moram još koji put pitati, Sara.
A cosa serve, se non per farmelo toccare?
Èemu služi ako ga ne zgrabiš?
Ho dovuto farmelo dire da Steve Gomez.
Morala sam to saznati od Steve Gomeza.
Cosa hai intenzione di fare... farmelo uscire a suon di botte?
A šta æeš to da uradiš? Da ga izbiješ iz mene?
E come dovrei riappacificarmi se lui non voleva nemmeno farmelo sapere?
Kako treba da napravim svoj mir kad on i ne želi da znam?
Beh, io voglio ancora farmelo, ma adesso so che mi scoperò una figura tragica.
Pa, još uvek želim da ga odradim, ali sad bih ubrala tragiènu figuru.
Quindi dovrei fidarmi e farmelo fare da un branco di poliziotti?
Znaèi, trebao bih da verujem gomili državnih pandura da to uradim?
Non ho letto il tuo stupido diario, ed ho fatto la fila per farmelo autografare, Haley.
Nisam čitala tvoj glupi dnevnik i čekala sam u redu da mi potpišu ovaj poster, Haley.
Io... immagino di aver proprio dato per scontato che me l'avresti detto quando avresti voluto farmelo sapere.
Pretpostavio sam da ćeš mi sama reći kada to budeš želela. Hvala ti.
Non farmelo dire ad alta voce.
Nemoj da me teraš da govorim to naglas.
Per fortuna che conosco proprio il posto giusto per farmelo riparare.
Dobro je što znam mjesto gdje to mogu popraviti.
Ma adesso non posso rischiare di farmelo nemico.
Ali sada ne mogu rizikovati da ga antagoniziram.
Ti pare che sto lì a farmelo mettere in culo tutta la notte?
Mislio si da æu da sedim i štrikam celu noæ?
Uno scambio come questo... tu puoi scoprire dove avverra'... e potresti farmelo sapere.
Predaja kao ova-- Mozes da saznas gde se to desava, i mozes da me odvedes tamo.
E se volete usare una stanza in particolare, vi prego di farmelo sapere e... la libereremo immediatamente.
A ako vam zatreba odreðena soba, samo me obavijestite, i mi æemo je isprazniti od sobarica isti èas.
Ora, hai qualcosa da dirmi, o devo soggiogarti per farmelo dire?
Imaš li nešto da mi kažeš ili æu te opèiniti pa æeš mi reæi?
Se gli hai parlato, devi farmelo sapere.
Ako si prièao s njim moraš mi reæi.
E io cerco di farmelo venire duro, ma col Cialis si fa prima.
Daj se sredi i uði u stvarni svijet.
Sei la prima ultraquarantenne a farmelo venire duro.
Prva si ženska preko 40 koja me je napalila.
Devo essere sicuro che accetterai di farmelo, prima di rischiare di scendere nei dettagli.
Moram biti siguran da æete je ispuniti pre nego što bilo šta kažem.
Mi stanno infangando per non farmelo fare.
Uhapsili su me kako bi me držali podalje.
Mi sento come se voglia farmelo accettare per forza.
Oseæam da mi uvek nešto nabijaš na nos.
Ok, congratulazioni, sei riuscito a farmelo dire.
Dobro, èestitam. Navukao si me da to izgovorim.
Questa musica e' quasi abbastanza bella da farmelo dimenticare, ascoltando qualcosa scritta da un uomo che ha spaccato la testa del suo bambino su un mobile.
Ova muzika je skoro dovoljno lepa da uèini da zaboravim na njega, slušajuæi nešto što je napisao èovek koji je slomio lobanju svoje bebe o komad nameštaja.
Se qualcuno di voi vuole aiutarmi, in qualsiasi modo, a raggiungere ciò che, a questo stadio, è ancora solo un sogno impossibile e non plausibile, vi prego di farmelo sapere.
Ако ико од вас жели да ми помогне на било који начин да постигнем овај сасвим немогућ и невероватан сан у овом тренутку, молим вас, ставите ми до знања.
All'inizio ho cominciato a pensare di farmelo verso i 25, ma ho aspettato a lungo deliberatamente.
Почела сам да размишљам о њој у двадесетим, али намерно сам дуго чекала.
(Risate) Allora sono andata dal mio allenatore. "Per favore, non farmelo fare.
(Smeh) Otišla sam do svog trenera. "Molim vas ne terajte me da ovo radim."
0.92813086509705s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?