Diventerà una bufera di neve colossale con un occhio centrale come un uragano.
Претвориће се у масивну мећаву са оком у средини, као велики ураган.
Diventerà Re di Gerusalemme un giorno.
Он ће бити краљ Јерусалима једног дана.
Sai che Solomon pensa che suo figlio diventerà un dottore un giorno?
Znaš da Solomon misli da æe mu sin biti doktor jednog dana.
Alcuni di voi sono qui perché conoscono qualcuno, altri perché credono di essere qualcuno, ma solo uno di voi diventerà qualcuno.
Neki od vas su stigli ovde jer poznaju nekoga. Neki su ovde jer misle da su neko. A samo jedan od vas postaæe neko.
L'area copre 12 acri e diventerà una delle principali residenze dei londinesi.
Prostor pokriva 12 jutara zemlje i biti æe jedan od glavnih londonskih rezidencijalnih èetvrti.
La guerra dei nostri genitori diventerà la nostra, scegli da quale parte stai!
Rat naših roditelja æe uskoro postati naš. Shvati na èijoj si strani.
Tra due minuti la situazione diventerà critica.
Imamo dva minuta pre nego što postane kritièno.
La Stark Tower diventerà un esempio di energia pulita autosostenibile.
Kula Stark æe da postane svetionik samoodržive energije.
Un morso, e il tuo cuore diventerà impenetrabile.
Један гриз и твоје срце ће постати непробојно.
E, dopo che si saranno disfatti di lui, il dottor Williams diventerà un testimone da eliminare, è chiaro.
Èim im bude poslat, dr Vilijams neæe poživeti da bude svedok. To je jasno.
Tu sei quello che ognuno diventerà un giorno.
Ти си оно што ћемо сви постати једног дана.
La cattura e immagazzinamento del CO2 - é questo che significa CCS- diventerà probabilmente la chiave di volta che ci permetterà di continuare ad usare li combustibili fossili senza danni.
Prikupljanje i uklanjanje ugljenika - to je skraćenica koju "CCS" označava - verovatno će postati ubistveno dobra aplikacija koja će nam omogućiti korišćenje fosilnih goriva na siguran način.
Forse un'archeologa diventerà d'un tratto una celebrità quando scoprirà -- sepolte in qualche collina del Nord America -- delle versioni enormi di quei simboli.
I možda jedan arheolog odmah postane slavan kada otkrije - zakopane negde u brdima Severne Amerike -- masivne verzije ovih simbola.
Il mio libro diventerà il prossimo grande romanzo americano?
Meђутим, да ли је моја књига следећи велики амерички роман?
Se create un sistema nel vostro apprendimento, non dovrete trovare tempo extra, perché diventerà parte della vostra vita quotidiana.
Ako napravite sistem u učenju, ne morate da nalazite dodatno vreme, jer će postati deo vašeg svakodnevnog života.
Entro il 2050, la piramide diventerà un cilindro e poi comincerà ad invertirsi.
Do 2050., postaće kolona i počeće da se obrće.
Ecco perché quest'anno La Cina diventerà il paese con il maggior numero di persone che parlano Inglese.
Zbog toga će ove godine Kina postati zemlja sa najviše govornika engleskog jezika na svetu.
Bè, il sè che vive le esperienze non diventerà piu' felice.
Па, "доживљавајући ја" неће бити срећнији.
Tuttavia, senza apporto di sangue, la maggior parte di questi cancri non diventerà mai pericolosa.
Ipak, bez snabdevanja krvlju, većina ovih tumora nikada neće postati opasna.
Io la benedirò e anche da lei ti darò un figlio; la benedirò e diventerà nazioni e re di popoli nasceranno da lei
I ja ću je blagosloviti, i daću ti sina od nje; blagosloviću je, i biće mati mnogim narodima, i carevi narodima izaći će od nje.
Ma il padre ricusò e disse: «Lo so, figlio mio, lo so: anch'egli diventerà un popolo, anch'egli sarà grande, ma il suo fratello minore sarà più grande di lui e la sua discendenza diventerà una moltitudine di nazioni
Ali otac njegov ne hte, nego reče: Znam, sine, znam; i od njega će postati narod, i on će biti velik; ali će mladji brat njegov biti veći od njega, i seme će njegovo biti veliko mnoštvo naroda.
I pesci che sono nel Nilo moriranno e il Nilo ne diventerà fetido, così che gli Egiziani non potranno più bere le acque del Nilo!
I ribe u reci pomreće, i reka će se usmrdeti, i Misirci će se uzmučiti tražeći vode da piju iz reke.
Essa diventerà un pulviscolo diffuso su tutto il paese d'Egitto e produrrà, sugli uomini e sulle bestie, un'ulcera con pustole, in tutto il paese d'Egitto
I postaće prah po svoj zemlji misirskoj, a od njega će postati kraste pune gnoja i na ljudima i na stoci po svoj zemlji misirskoj.
Poi prenderai l'olio dell'unzione e ungerai con esso la Dimora e quanto vi sarà dentro e la consacrerai con tutti i suoi arredi; così diventerà cosa santa
I uzmi ulje pomazanja, i pomaži šator i sve što je u njemu, i osveti ga i sve sprave njegove, i biće svet.
Ungerai anche l'altare degli olocausti e tutti i suoi arredi; consacrerai l'altare e l'altare diventerà cosa santissima
Pomaži i oltar za žrtvu paljenicu i sve sprave njegove, te ćeš osvetiti oltar, i oltar će biti svetinja nad svetinjom.
ma quel pezzo di terra, quando al giubileo il compratore ne uscirà, sarà sacro al Signore, come un campo votato allo sterminio, e diventerà proprietà del sacerdote
Nego će ona njiva, kad se oprosti oprosne godine, biti sveta Gospodu, kao njiva zavetovana, sveštenikova neka bude.
Non seminerai nella tua vigna semi di due specie diverse, perché altrimenti tutto il prodotto di ciò che avrai seminato e la rendita della vigna diventerà cosa consacrata
Ne sej u vinogradu svom drugo seme da ne bi oskvrnio i rod od semena koje poseješ i rod vinogradski.
Dà consigli al saggio e diventerà ancora più saggio; istruisci il giusto ed egli aumenterà la dottrina
Kaži mudrome, i biće još mudriji; pouči pravednog, i znaće više.
Diventerà indigente chi ama i piaceri e chi ama vino e profumi non arricchirà
Ko ljubi veselje, biće siromah; ko ljubi vino i ulje, neće se obogatiti.
Chi accarezza lo schiavo fin dall'infanzia, alla fine costui diventerà insolente
Ako ko mazi slugu od malena, on će najposle biti sin.
La luce di Israele diventerà un fuoco, il suo santuario una fiamma; essa divorerà e consumerà rovi e pruni in un giorno,
Jer će videlo Izrailjevo biti oganj, i Svetac će njegov biti plamen, i upaliće i sažeći trnje njegovo i čkalj njegov u jedan dan.
ebbene questa colpa diventerà per voi come una breccia che minaccia di crollare, che sporge su un alto muro, il cui crollo avviene in un attimo, improvviso
Zato će vam to bezakonje biti kao pukotina u zidu koji hoće da padne, koja izdigne zid visoko, te se naglo ujedanput obori.
I torrenti di quel paese si cambieranno in pece, la sua polvere in zolfo, la sua terra diventerà pece ardente
I potoci će se njeni pretvoriti u smolu, i prah njen u sumpor, i zemlja će njihova postati smola razgorela.
Ma se non ascolterete queste parole, io lo giuro per me stesso - parola del Signore - questa casa diventerà una rovina
Ako li ne poslušate ove reči, zaklinjem se sobom, veli Gospod, da ću opusteti taj dom.
Inebriatelo, perché si è levato contro il Signore, e Moab si rotolerà nel vomito e anch'esso diventerà oggetto di scherno
Opojte ga, jer se podigao na Gospoda; neka se valja Moav u bljuvotini svojoj, i bude i on podsmeh.
Babilonia diventerà un cumulo di rovine, un rifugio di sciacalli, un oggetto di stupore e di scherno, senza abitanti
I Vavilon će postati gomila, stan zmajevski čudo i podsmeh da niko neće živeti u njemu.
La terra diventerà un deserto a causa dei suoi abitanti, a motivo delle loro azioni
A zemlja æe biti pusta sa stanovnika svojih, za plod dela njihovih.
Perciò chiunque diventerà piccolo come questo bambino, sarà il più grande nel regno dei cieli
Koji se dakle ponizi kao dete ovo, onaj je najveći u carstvu nebeskom.
ma chi beve dell'acqua che io gli darò, non avrà mai più sete, anzi, l'acqua che io gli darò diventerà in lui sorgente di acqua che zampilla per la vita eterna
A koji pije od vode koju ću mu ja dati neće ožedneti doveka; nego voda što ću mu ja dati biće u njemu izvor vode koja teče u život večni.
0.5340678691864s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?