Prevod od "curi" do Srpski


Kako koristiti "curi" u rečenicama:

O li uccidi o li curi, per la miseria.
Ili ih ubij, ili leèi, doðavola.
Si', credo che Darcy si curi molto di lui.
Da, stvarno se brine o njemu.
Sarà meglio che ti curi la ferita.
Bolje si ti pobrini za to.
Ti serve qualcuno che si curi di te?
Treba ti neko da te èuva?
Se non ti curi ti giochi le tue emoe'ioni.
Bez pomoæi mogao bi ozbiljno emotivno da nastradaš.
Certo, sei tu che curi la piscina.
I trebao bi, kao upravnik bazena.
Sembra un'idea stupenda, tesoro, pero' mi hanno appena detto che tu sei una strafottente, quindi perche' non la curi tu, la ragazza incinta?
Sjajna ideja, ali sam èuo tvoju pametnu dosjetku... pa ti zadrži trudnu djevojku?
La prossima volta che curi un posto non dire che è tuo.
slijedeæi put kada budeš èuvao neèije mesto nemoj tvrditi da je tvoje samo zato što ga èuvaš.
Quindi la curi per la tripanosomiasi africana umana perche' non credi che in una coppia esista le fedelta'?
Leciš bolest spavanja jer ne veruješ da ljudi mogu biti verni?
Quindi, siccome tu vuoi che io curi i pazienti, mi impedisci di curarli?
Znaèi zato što želite da tretiram pacijente, ne date mi da ih tretiram?
lo dico che ti serve un medico che ti curi il cervello.
Izgleda da ti treba pregled cijele glave.
Se non lo curi ti accusera' di aggressione.
Ako ga ne budeš lijeèio, tužit æe te za napad.
Quando curi un paziente dovresti provare qualcosa.
Kada lijeèite pacijenta, nešto morate osjeæati.
Se hai qualcosa che non va, voglio che tu ti curi.
Ako nešto imaš, trebam da se pobrineš za to.
Tu mi porti questo bambino perchè io lo allatti, mi curi di lui.
Донео си ми ову бебу да је нахраним и бринем о њој.
No, voglio che tu lo curi senza commettere nessun altro crimine.
Ne, želim da ga izleciš bez stvaranja novih prekršaja.
E lei non ha nessuno che se ne curi.
A vi nemate nikog da brine o njoj.
Diavolo, devo farmi sparare in un polmone perché tu ti curi di me.
Šteta što sam morao da dobijem metak, da bih bio zakljuèan sa tobom.
Curi col potere, o lui consumerà prima stesso quello nota.
Èuvajte se moæi, ili æe vas uništiti, pre nego to shvatite.
Una volta che sei con lei, devi mostrarle che ti curi di lei.
Jednom kad si vec s njom, moraš da pokažeš da ti je stalo.
Voi due cazzoni di leprecani avete bisogno di rilassarvi in un nascondiglio, succhiarvi qualche cazzo e lasciate che i dettagli li curi il vostro manager.
Вас два курцотреса треба да одлежите у сушари цугајући Пелегрино и пустите менаџера да мисли о детаљима.
Non si curi di lei, ha la demenza, ricorda solo il passato.
Ne obazirite se na nju. Ona je senilna. Samo se seæa prošlosti.
Nessuna persona richiederà che una qualsiasi donna bianca curi ferite o piaghe di una persona di colore.
"Niko ne sme da zahteva od ijedne bele žene, da pruža negu na odelenjima ili u sobama u kojima su crnci smešteni.
E poi ti ripresenterai, malconcio e insanguinato, aspettandoti che io ti curi finche' non torni in salute.
Onda æeš se ponovno pojaviti krvav i pretuèen, oèekivat æeš da ti ja lijeèim sve te rane.
Per favore, ha una forte emorragia, mi lasci che lo curi.
Molim vas, gadno krvari. Dozvolite da mu pomognem.
Se non lo curi, non puoi farti pagare.
Ako ne mogu da leèim, ne mogu da naplatim.
Vedi, se curi di più il tuo aspetto... ti piaci anche di più.
Када изгледаш боље, осећаш се и боље.
Tornando alla mia domanda originaria, mettiamo che Silas distrugga l'altro lato, si curi e diventi uno stregone.
Nazad na moje prvobitno pitanje, recimo da Sajlas uništi drugu stranu, izleèi se, postane veštac.
Ho il sospetto che si curi per lei.
Верујем да још увек то чини због ње.
Tu... dici di essere suo amico, ma non ti curi minimamente della sua felicita'.
Ви претендује да буде њен пријатељ, а још ти није стало за длаку о њеној срећи.
Quindi in questo momento lui sta cercando un medico che lo curi.
To znaèi da je sada on negde i traži medicinsku pomoæ.
Se vuoi che Ellie ti curi quell'infezione dovrai rispondere alle mie domande.
Ako želiš da ti sredi ranu, poèni da odgovaraš na pitanje.
Le cose vanno a rotoli se non le curi.
Stvari se raspadaju ako se ne brinete o njima.
Se non ti curi ogni giorno, non possiamo darti il metadone.
Ako i jedan dan propustiš uzimanje ne možemo ti dati lek.
Non c'è assolutamente nessuna prova che sbattere le persone in detenzione curi la loro dipendenza dalla droga.
Nema apsolutno nikakvih dokaza da zatvaranje ljudi leči zavisnost.
non è che la curi una volta e poi non ricompare più.
Ne preležite je jednom i za sva vremena.
Vi è già resistenza dei batteri all'artemisinina e se si dovesse diffondere sarebbe una minaccia per l'unico farmaco esistente che curi la malaria in modo sicuro ed efficace.
Otpornost na artemisinin se već pojavila, i ukoliko se ona raširi, ugroziće jedini lek kojim malariju lečimo širom sveta na sada bezbedan i efikasan način.
Hai una polmonite? Prendi la penicillina, uccidi il microbo e curi la malattia.
Imate upalu pluća, uzmete penicilin, ubijete mikrobe i izlečite bolest.
I suoi ministri gli suggerirono: «Si cerchi per il re nostro signore una vergine giovinetta, che assista il re e lo curi e dorma con lui; così il re nostro signore si riscalderà
Tada mu rekoše sluge njegove: Neka potraže caru gospodaru našem mladu devojku, pa ona neka stoji pred carem i dvori ga, i na krilu neka mu spava, da se zagreva car, gospodar naš.
Portò la lettera al re di Israele, nella quale si diceva: «Ebbene, insieme con questa lettera ho mandato da te Nàaman, mio ministro, perché tu lo curi dalla lebbra
I odnese knjigu caru Izrailjevom koja ovako govoraše: Eto, kad ti dodje ova knjiga, znaj da šaljem k tebi Nemana, slugu svog, da ga oprostiš gube.
che cosa è l'uomo perché te ne ricordi e il figlio dell'uomo perché te ne curi
Učinio si ga malo manjeg od andjela, slavom i čašću venčao si ga;
Chi hai temuto? Di chi hai avuto paura per farti infedele? E di me non ti ricordi, non ti curi? Non sono io che uso pazienza e chiudo un occhio? Ma tu non hai timore di me
I od koga si se uplašila i koga si se pobojala, te si slagala i nisi se mene opominjala niti si marila? Što ja ćutah odavna, zato li me se ne bojiš?
Pertanto, fattasi avanti, disse: «Signore, non ti curi che mia sorella mi ha lasciata sola a servire?
Zar Ti ne mariš što me sestra moja ostavi samu da služim?
Anzi, qualcuno in un passo ha testimoniato: o il figlio dell'uomo perché tu te ne curi
Ali neko posvedoči negde govoreći: Šta je čovek da ga se opomeneš, ili sin čovečiji da ga obidješ?
0.9000871181488s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?